Преподаватели называли ее неспособной. Он называл ее упорной.
– Я не знаю, на что вы смотрите, – стонет несчастный министр, перебивая его мысли. – Но я жду вас здесь.
Он встает на колени рядом с этим мужчиной.
– Я был прав, не так ли?
– Забудьте про свою правоту. Вы опоздали.
– Вы доверяете мне?
– Меньше разговоров, больше лечения.
Он принимает эти слова за положительный ответ. Хорошо. Ему нужно, чтобы они все ему доверяли.
Только тогда его план сработает.
Он отрывает узкую полоску от подола своих придворных одежд и крепко забинтовывает ей рану министра, которая по-прежнему кровоточит.
– Это временные меры. Вам нужно будет обратиться к придворной врачевательнице.
– Она сбежала?
Он смотрит еще раз. Она уже в тоннеле, и картинка перед его глазами становится все более расплывчатой по мере того, как расстояние между ними растет.
– Да. Но не беспокойтесь. Я прикажу стражам выследить ее.
– Хорошо, – шепчет министр. – Не важно, выживет она или умрет. Хорошо, что ее больше здесь нет.
Цайянь соглашается. Хорошо, что ее больше здесь нет.
* * *
Его воспоминание о той ночи алеет, словно рана, которая никогда не затянется.
Это случилось после происшествия на пруду. Вода смыла большую часть его крови, а капли, просочившиеся сквозь рукав, застыли на морозе. Он сказал ей, что все в порядке. Он сказал ее брату, который в кои-то веки казался напуганным, что все в порядке. Вот только сам он знал, что все далеко не в порядке. Ему было не к кому обратиться – идти к Лилиан он хотел меньше всего на свете. Он очень не любил заставлять ее волноваться.
Он спрятался в своей комнате. Дрожь, сотрясавшая его тело, не прекратилась, и он укрылся еще несколькими одеялами. В таком состоянии его и обнаружил король: у него был жар, он ослаб от потери крови, он бредил – но даже в тот момент он не забывал, кем является. Чем является.