— О, слава богу, это вы — что происходит? — Хан спросил лейтенанта Франклина, одного из доверенных охотников Магни. — Мы слышали бой — на нас напали?
Франклин и трое других мужчин окружили нас и подняли свое оружие.
— Что за хрень? — Хан толкнул Перл себе за спину. Ярость отразилась на его лице, когда Франклин подошел ближе и пинком закрыл книжную полку.
Я не думала, а действовала инстинктивно, когда напала на солдата, направившего на меня пистолет. Инстинктивно я знала, что он не стал бы стрелять в женщину, но мне следовало бы знать, что он был подготовлен к бою. Я боролась с тем, чему научилась, и быстро у меня возникло ощущение, что он только защищался, но ничего не делал, чтобы причинить мне боль.
Дважды я вырывалась из его хватки, и один из других солдат терял терпение.
— Ради всего святого, Джейкоб, она всего лишь женщина.
Солдат схватил меня за руку, но мне удалось извернуться и дотянуться до мраморного кубика со стола Хана, которым я ударила его в челюсть.
Он громко выругался, и его рука взлетела к лицу.
— Хватайте ее.
Двое других солдат бросились на меня одновременно, и у меня не было ни единого шанса.
— Отпустите меня, — прорычала я, чувствуя, как адреналин разливается по моему телу.
— Все в порядке, Лаура, не сопротивляйся, — сказал Хан, чтобы успокоить меня, но когда я посмотрела на него, он стоял, уставившись в дуло пистолета, прикрывая Перл своим телом.
— Что ты делаешь, Франклин? Что это, государственный переворот? — Хан был сосредоточен на лейтенанте, стоявшем перед ним.
— Нет. Это спасательная миссия.
Мы с Перл обменялись растерянными взглядами.
— Скажите нам, где прячется Магни, и мы вас отпустим.
— Ты что, с ума сошел? — голос Хана кипел от гнева. — Опусти пистолет, прямо сейчас.
Франклин облизнул губы и прищурился.
— Я не могу этого сделать. Вот как это будет происходить. Либо вы скажете нам, где Магни, либо мы обыщем особняк.
— Магни здесь нет, — сказала Перл.