В ожидании мужа устроилась в гостиной и начала разбирать накопленную почту. Время ужина давно прошло, но я упорно продолжала сидеть, разрывая очередную печать на письме и поглядывая на дверь. Когда уже и сам дворецкий заглянул в гостиную в который раз, решила не злоупотреблять их временем на отдых и отправиться в свои покои. Киллан мог вернуться только утром или же вечером другого дня, я же зря его ожидать. Но стоило мне только вступить на лестницу, как снаружи услышала звуки. Не успела я подбежать к двери, как она распахнулась, и я угодила прямо в крепкие объятия мужа.
Сильные руки сжались на моей талии. В нос ударил не только запах пота, но и дождя вперемешку с хвоей. Стоило мне поднять голову, чтобы посмотреть дракону в глаза, как наши губы соприкоснулись. Я замерла, боясь даже дышать, чтобы не отпугнуть такой момент. Только поцелуй продлился недолго. Киллан словно только попробовал на вкус и передумал продолжить дальше.
− Дорогая, встречай гостя, − пришлось отшагнуть от мужа, давая ему возможность снять верхнюю одежду.
И только сейчас за его спиной я заметила молодого парня, который не смел даже голову поднять в сторону меня. Интересно, кто он? Дракон словно прочел мои мысли.
− Прикажи приготовить для него комнаты, все разговоры утром, − объяснений не последовало. – Я тоже не откажусь принять ванну и перекусить, − прилетело мне в спину. – Пусть в комнату Дорна тоже принесут поесть.
Я не стала допытываться кто такой Дорн. Скорее всего, Киллан хотел доверить ему управление замком и землями маркиза Берризод. Значит, в этом парне он был уверен. Дракон знал больше моего и у меня не было причин и поводов, чтобы не доверять своему мужу. Как бы он себя не повел в самом начале наших семейных отношений, сейчас огнедышащий ящер показывал себя только с лучшей стороны.
Раздала слугам и дворецкому распоряжения и направилась к себе. Включить воду, чтобы наполнилась ванна, я могла и сама. Агарию я давно отправила отдыхать. Добавила мыльную основу и стала ждать, когда наберется вода.
− И мыться мне поможешь сама? – голос мужа за спиной заставил меня вздрогнуть и обернуться к нему.
Киллан уже расстегнул рубашку, и теперь я воочию видела полоску темных волос, уходящих вниз. На моих щеках выступил румянец. Я живо представила картину, как провожу мочалкой по нагому и крепкому телу дракона, а он все это время не сводит с меня внимательного взгляда. Откажусь ли я от такого шанса сблизиться с мужем? Ведь для меня теперь нет дороги назад, в свой мир. Значит, я должна устроиться здесь. Я снова замужем и теперь все в моих руках. Только от меня зависит, смогу ли я приручить дракона или и ему позволю пользоваться с собой, а затем выкинуть из его жизни, как ненужную или надоевшую вещь.
Я смело шагнула к Киллану и коснулась его, помогая снять рубашку, затем очередь дошла и до штанов. Одним голым телом меня нельзя было смутить, но и не стоило забывать о том, что Найтири все же была и по сей день оставалась нетронутой даже самим драконом. Правда, руки у меня немного подрагивали. Супруг смотрел на меня не отводя взгляда, чуть ли не моргая, пристально, зорко и проницательно. Словно проверял, до чего я готова дойти.
Готова я была на многое. Ведь я снова замужняя женщина и раздевала супруга, а не чужого мужчину. Да и что за семейная жизнь у нас сложится, если между нами не будет отношений, тепла, понимания и чувств? Видимо, дракон не был готов к такому поведению с моей стороны. Мужчина весь напрягся, тяжело задышав, когда мои руки спустились вниз. Я едва сдержалась от довольной улыбки. Штаны упали на пол, пряжка ремня со звуком ударилась, приведя нас в чувство. Я отвернулась от мужчины, пряча улыбку, как и давая дракону возможность залезть в ванну. Все же «девственница» не должна так беззастенчиво смотреть на голого мужчину, пусть и законного мужа.
− Кого ты привел в замок? – все же поинтересовалась я, взмылив мочалку и принявшись водить по спине дракона.
Киллан едва не застонал, откинув голову назад, но на мой вопрос ответил.
− Хочу предложить ему место управляющего.
− Он совсем не похож на того, кто умеет вести дела и управлять людьми, − озвучила я свои подозрения.
Парень был в простых одеяниях, я заметила даже заплатки. И он больше походил на того, кто по много часов работал в поле, а не вел записи в книгах учета доходов и расходов. Правда, Киллан зачем-то искал его, привел парня в замок и именно на него делал ставки. Значит, я должна ему довериться.
− Поверь мне, он справится. Должен справится, − на этих словах дракон поднялся.
Я помогла ему облиться чистой водой и подала полотенце.
− Если ты и дальше продолжишь на меня так смотреть, то до драконьего города мы не доедем, − после слов Киллана я поняла, что все это время кусала губы.
Покраснела еще больше и вышла из ванной комнаты. Пока дракон все еще оставался за дверью, скинула с себя успевшую намокнуть платье и накинула на себя сорочку. Затем забралась в кровать под одеяло и легла спиной в сторону двери ванной комнаты. Дракон не заставил себя ждать. Я услышала шаги, затем шорох. Киллан тоже оделся. Снова покраснела от мысли, что муж ляжет рядом со мной без домашних штанов. Чуть погодя матрас рядом со мной прогнулся. Я хотела развернуться, но рука мужа легла мне на талию, останавливая.
− Спи, Найтири, − дракон поцеловал меня в волосы и прижал к своей груди. – Завтра решим все твои проблемы и улетим домой. Твоя кровь должна пролиться только на моих землях.
Глава 20
Глава 20
Утром я проснулась от ощущения пустоты. Резко открыла глаза, словно меня кто-то разбудил, не касаясь тела. Горячая рука мужа меня больше не обнимала, я не чувствовала ее тяжести. Самого Киллана рядом тоже не оказалось. Его сторона кровати пустовала. Словно почувствовав мое пробуждение, в покоях появилась Агария.
− Ваш супруг уже в гостиной и разговаривает с вчерашним гостем, − сообщила она мне, помогая собраться и одеться в неизменное платье темных оттенков. Траур по маркизу Берризод должен был соблюдаться по всем правилам.
− Дорогая, познакомься, твой брат по крови, Дорн, − стоило мне спуститься вниз, дракон поднялся мне навстречу, как и повторно представил гостя. Без какой-либо подготовки сообщил новость о родстве с незнакомцем.
Я удивленно уставилась на молодого человека. Как? Казалось, от моего взгляда Дорн смутился. Он опустил глаза в пол, словно мой новообретенный родственник пришел сюда не за тем, что ему причитается, будто его привели насильно. Взглянула на мужа в ожидании объяснений, но вместо дракона заговорил Дорн.
− Извините, леди Найтири, если мое появление для вас получилось не только неожиданным, но и неприятным. Меня отыскали люди вашего мужа. Я не хотел приходить сюда и нарушать ваш покой. Так вышло, − я все еще не сводила глаз с огнедышащего ящера, который выглядел слишком спокойным. – Нас уже выгоняли из замка, я ничего другого не ожидал и на этот раз. Да и матушка не хотела меня отпускать. В наш прошлый приход в замок нас не только не пустили, также оскорбили, обвинив в обмане, и выкинули на улицу, не дав даже поговорить с самим маркизом Берризод. Я был уверен, что после его смерти здесь всем управляет леди Бекки, но лорд Онтарин убедил меня в обратном. Я только поэтому согласился приехать сюда, чтобы повидаться с вами, как и выслушать предложение вашего супруга.
− Вы приходили в замок? – удивилась я.
Хотя чему? Мачеха оберегала свои «владения», как курица наседка своих цыплят от коршуна, чтобы ни одна монета или вещь не досталась другим наследникам, а только ей. Ведь кормить и содержать многочисленных родственников и отпрысков маркиза Берризод Бекки не собиралась, поэтому на похоронах было так мало скорбящих людей. Только вот Боги решили вмешаться, и она осталась ни с чем.
− Извините, леди Найтири, если вам это покажется наглостью, но в тот момент мы с матушкой не видели другого выхода, − было видно, что Дорн чувствовал себя не в своей тарелке, будто его привели в замок для того, чтобы отчитать или в чем-то обвинить.
− Расскажите мне о себе и вашей матушке? Как они познакомились с маркизом Берризод? – я присела на диван рядом с мужем, того же ожидая и от Дорна.
На первый взгляд, молодой человек выглядел намного старше Найтири. Получается, маркиз Берризод нагрешил на стороне будучи женатым? Хотя я ничего не знала о матушке Найтири. Память девушки не пускала меня в эту часть воспоминаний. Парень отличался от дочерей Бекки. Да и его мать, видимо, не была такой корыстной как мачеха. Иначе бы она давно добилась встречи с маркизом Берризод и выбыла для его сына хотя бы приличное содержание или даже признания мальчика своим отпрыском. Но не мне судить мужчину.
− Я бы рад, да многого и сам не знаю. Матушка не любит рассказывать об этом, а после выдворения из замка она и вовсе замкнулась, ушла в себя, − в голосе Дорна я услышала горечь. – Правда, смерть маркиза Берризод она приняла тяжело. Всю ночь проплакала, но на похороны приехать я не смог ее уговорить. Оставить мать одну тоже не решился. Жаль, что у меня не получилось увидеться с отцом при жизни.