Она раздраженно стряхивает его руку. — Что ты мне принес?
Гийо не воспринимает ее действия как оскорбление и отстраняется от нее. — Этот человек рыскал по моим предприятиям в поисках информации о Полом городе. Он хорошего телосложения — высокий, мускулистый — я подумал, что, возможно, если он так много хочет узнать о Полом Городе, вы могли бы использовать его.
Гийо не воспринимает ее действия как оскорбление и отстраняется от нее. — Этот человек рыскал по моим предприятиям в поисках информации о Полом городе. Он хорошего телосложения — высокий, мускулистый — я подумал, что, возможно, если он так много хочет узнать о Полом Городе, вы могли бы использовать его.
Женщина, мадам Роуз, делает шаг к Регису и носком ботинка подталкивает его. Проходит мгновение, а Регис не двигается. Она щелкает пальцами, и ее слуга бросается вперед. — Переверни его. — Ее слова звучат четко, но в них слышен странный акцент, которого я никогда раньше не слышала.
Женщина, мадам Роуз, делает шаг к Регису и носком ботинка подталкивает его. Проходит мгновение, а Регис не двигается. Она щелкает пальцами, и ее слуга бросается вперед. — Переверни его. — Ее слова звучат четко, но в них слышен странный акцент, которого я никогда раньше не слышала.
Ее личный страж следует ее команде и поднимает тело Региса, переворачивая его так, что он приземляется на спину. — О боже. — Мадам Роуз склоняется над ним, и изображение разбитого лица Региса исчезает из моего поля зрения. Стиснув зубы, я сдерживаю свое раздражение, чтобы не встревожить паука, чьими глазами я наблюдаю.
Ее личный страж следует ее команде и поднимает тело Региса, переворачивая его так, что он приземляется на спину. — О боже. — Мадам Роуз склоняется над ним, и изображение разбитого лица Региса исчезает из моего поля зрения. Стиснув зубы, я сдерживаю свое раздражение, чтобы не встревожить паука, чьими глазами я наблюдаю.
— Он довольно красив, — комментирует мадам Роуз. — Он стал бы хорошим дополнением к моему гарему.
— Он довольно красив, — комментирует мадам Роуз. — Он стал бы хорошим дополнением к моему гарему.
Гийо почти радостно потирает руки. — Именно так я и думаю, мадам.
Гийо почти радостно потирает руки. — Именно так я и думаю, мадам.
— Тебе обязательно было портить его красивое лицо? — Она отстраняется от Региса и презрительно фыркает.
— Тебе обязательно было портить его красивое лицо? — Она отстраняется от Региса и презрительно фыркает.
— Он сражался с моими людьми; это было необходимо, — отвечает Гийо. — Но, конечно, он поправится. Больше мы ему ничего не повредили.