Мы посмотрели друг на друга, и впервые у меня возникло ощущение, что я вижу настоящего Джексона Сент-Беррингтона.
К моему ужасу, я должна была себе признаться – мне понравилось то, что я увидела.
– Если вы сейчас поцелуетесь, мне, скорее всего, придется сблевать от этой ужасной пошлости, – вдруг сказал кто-то, и я так перепугалась, что, шагнув вперед, чуть не запнулась о собственные ноги.
Джексон вздрогнул, молниеносно схватил черный блестящий пистолет и направил его в темноту перед нами.
– И как долго ты стоишь здесь и подслушиваешь нас, Винсент? – спросил он на удивление спокойно.
– Достаточно долго, чтобы меня начало тошнить, – ответил он. Его улыбка была ледяной и жесткой, как прорезающее плоть железо.
– Винсент. – Невольно я попятилась от него, чувствуя, как каждый волосок на теле встает дыбом.
Винсент перевел взгляд на меня, и его улыбка стала чуть мягче.
– Элис. Я надеялся найти тебя. Но если я вас побеспокоил, я с удовольствием дам вам еще несколько минут. – В его голосе звучала издевка.
Джексон зарычал и положил палец на спусковой крючок своего пистолета. Мои мысли беспорядочно заметались, когда я разглядывала Винсента. Что-то с ним было не так.
– Еще один шаг, и пуля застрянет в твоем ничтожном сердце, – предупредил Джексон.
Винсент смахнул пылинку с плеча.
– У вас есть еще десять минут до полуночи. Если бы я знал, что ты так легко отвлекаешься, когда у тебя перед носом появляется белокурая болельщица, то пришел бы гораздо раньше.
Я резко втянула воздух, а плечи Джексона напряглись.
– Что с тобой случилось, Винсент? – спросила я, стараясь казаться спокойной. В конце концов, это Винсент. Я не должна его бояться.
Он снова посмотрел на меня, и его взгляд остановился на моем запястье и знаке проклятия, связывавшем меня с Джексоном.
Он поджал губы.