Внезапный визг тормозов прервал мои размышления, и я испуганно задержала дыхание, когда меня резко выбросило вперед. Инстинктивно я схватилась за переднее сиденье, пытаясь понять, что произошло.
Такси резко остановилось на небольшой проселочной дороге.
– Черт! – услышала я, как выругался водитель, недоверчиво смотревший на капот автомобиля, из-под которого валил дым. – Только не опять то же самое. – Он ударил рукой по рулевому колесу, а затем несколько раз глубоко вдохнул, прежде чем повернуться ко мне. – Простите, юная леди, но Хэнк, похоже, недостаточно внимательно смотрел под капот моей Дороти.
Я непонимающе уставилась на него.
– Хэнк – это наш механик, а Дороти – моя старушка.
– Вы имеете в виду машину?
Старик кивнул и вытащил из бардачка тряпку.
– Посмотрим, насколько все плохо на этот раз. – Он угрюмо поднял воротник своей темной куртки, вышел и под проливным дождем обошел вокруг машины.
Я вздохнула и откинулась на сиденье.
Проблемы с двигателем.
Замечательно начался мой год по обмену в Корнуолле. Завтра мой первый день в частной школе, и я надеялась, что к этому времени мне удастся наконец добраться до коттеджа моего дяди.
Снаружи бушевала буря, и порывы ветра трепали кусты у обочины. Погода была далеко не приветливой, как и отрешенное выражение лица моего водителя, когда он наклонился над открытым капотом. Я открыла дверь машины и тоже вышла.
– Могу ли я чем-нибудь помочь? – спросила я, пытаясь перекричать рев непогоды.
Таксист поджал губы.
– Если у вас есть новый двигатель в багаже, то конечно. В противном случае вряд ли. Моя старушка устроит мне тот еще ад.
Зябко поежившись, я сделала несколько шагов в его сторону.
– Можно ли вызвать эвакуатор?
– Придется. Но это займет много времени, юная леди.
– Как долго? – Ветер швырял мне в лицо мои длинные волосы, и капли дождя хлестали по телу.
Старик пожал плечами.