Хелен Гуда, Агния Сказка Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле
Хелен Гуда, Агния Сказка
Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле
Глава 1
Глава 1
Все события данного романа вымышленные,
любые совпадения с реальными людьми
или фактами, случайны.
— Мари! Мари! — настойчивый тычок в бок и яростное потряхивание вырывают меня из объятий Морфея. — Да проснись же, черт тебя дери, Мари!
— Мари Уилкотт! — оглушительная пощечина, словно удар грома, обжигает щеку. Вот это я понимаю — бодрящее утро! — Немедленно встаньте и объясните, что здесь, происходит! А вы Клотильда, получаете пять штрафных баллов за ругательство.
Веки распахиваются, как ворота в ад. Голова раскалывается, как перезревший арбуз, тошнота подкатывает к горлу, но открывшаяся картина мигом приводит меня в чувство. Рядом со мной — моя соседка по комнате, Натали, а возле ее головы — зловещая алая лужа. Инстинктивно трогаю свою голову — да, и мне досталось, будь здоров! Вот только я, похоже, еще дышу, а вот Натали… кажется, нет.
В голове моментально включается режим "полковник юстиции", и я сканирую обстановку, словно Шерлок Холмс на максималках. В комнате полный хаос — словно кто-то отчаянно что-то искал, грязные следы обуви на полу, распахнутое окно… Пахнет жареным.
Стоп, машина! А где я вообще? И откуда я знаю, что рядом со мной лежит моя соседка Натали. Я же полковник юстиции, которую только сегодня выпроводили на пенсию. Медленно обвожу взглядом помещение.
Комната… странная. Две кровати с балдахинами из плотной ткани, два письменных стола, два шкафа — будто декорации к исторической драме. Если бы я не была собой, то решила бы, что попала в девятнадцатый век, в девичью общагу. "Это твоя комната", — услужливо подсказывает внутренний голос, и я с еще большим изумлением оглядываюсь вокруг. "А это — директор пансиона, который ты не сегодня завтра должна окончить — мадам Роуз. Чопорная и вредная старая леди, помесь бульдога с пираньей". А я кто? "Мари Уилкотт", — немедленно отвечает тот же всезнающий внутренний голос. Гениально!
— В карцер ее! Пусть королевский следователь разбирается, что здесь произошло, — командует эта мегера в кружевном чепце, мадам Роуз. Меня тут же подхватывают под руки и поднимают на ноги. Два охранника нашего "славного" пансиона, который в народе прозвали "тюрьмой благородных обедневших девиц", волокут меня в каменную келью, с крохотным окошком под потолком. Ну, здравствуй, новый дом! Похоже, приключения только начинаются…
Медленно восстанавливаю воспоминания. Казалось, что генерал Набатов вызвал меня к себе полчаса назад.