— Эй, — сказал я Мие. — Все нормально. Вам лучше уйти.
Она прожгла меня взглядом.
— Уйду, когда захочу.
Курт шагнул ко мне.
— Думаешь, раз тебе повезло сегодня, можешь говорить моей девчонке, что делать?
Я вскинул руки.
— Я не...
Курт толкнул меня. Сильно.
Хотя мы с Крисом начали качаться этой зимой, мускулы Курта были вдвое больше наших. Я отлетел назад и едва не растянулся на траве. Ребекка шагнула к Курту и стукнула его по груди.
— Не отыгрывайся на нем.
— Скажу еще раз, — проговорил Брэд тихим, угрожающим голосом. — Садись. В.
Мия не сдвинулась с места.
— Мы не твоя собственность.
— Это потому, что мы проиграли, да? — спросил Курт. — Вы бегаете только за победителями.
Ребекка нахмурилась.
— Дело не в этом, сам знаешь. Перестань вести себя как идиот.
Брэд ткнул Ребекку в плечо. Не сильно, но сильней, чем должен любой парень, даже брат.
— Постой-ка, — начал Крис.
Курт оборвал его, бросил прямо в лицо:
— Боже, Уоткинс. Не верится, что ты еще водишься с Берджессом, — и добавил: — В следующий раз будешь тоже покупать шмотки в Гудвилле[4].
— Заткнись, Курт, — сказала Ребекка. Ее губы превратились в тонкую белую линию. Мия смотрела на Курта так, словно хотела сломать ему нос.
Но он не унимался. Указал на меня.
— Ты одолжил ему кроссовки, Уоткинс? Я знаю, у него на такие денег нет.
Кулаки сжались, тело гудело от ярости.
«Вспомни папашу Курта, — сказал я себе. — Ты бы тоже был не в духе, если бы тебя отругал человек, который должен был поддержать, хоть против всего мира».
Брэд смерил меня ледяным взглядом.
— Бесишься, Берджесс? Я бы тоже бесился, будь моя мамочка наркоманкой.
Я забыл, какой он огромный, какой сильный. Рванулся к нему.
Но Мия налетела на него первой. Вцепилась в зеленую бейсбольную майку, пытаясь его встряхнуть, но он был таким здоровым, что только смеялся.
Все развернулись, когда заблеял клаксон.
Родители Ребекки. Они ехали по дороге вдоль стадиона — в белом «БМВ» в двадцати ярдах от нас. Мама Ребекки опустила окно и позвала девочек.
Мия отпустила Брэда, хотя это стоило ей видимых усилий. Ребекка выглядела почти такой же разъяренной и зло смотрела на брата.
— Вы двое, оставьте в покое Уилла и Криса.
— Не волнуйся, — ухмыльнувшись, сказал Брэд. — Мы просто отпразднуем с ними победу, да, Курт?
Курт пожал плечами.
— Точно.
Клаксон заблеял снова — трижды с короткими паузами.
— Пойдем, — сказала Ребекка. — Я не хочу, чтобы меня наказали.
Она посмотрела на Криса.
— Мне жаль, что мой брат — такой придурок.
Она отошла, и, окинув меня долгим взглядом, Мия последовала за ней. Нахмурившись, я смотрел, как их машина растворяется в сумерках.
Курт ткнул Брэда в грудь тыльной стороной ладони.
— Только погляди. Берджессу и Уоткинсу нужны девчонки для защиты. Что вы двое будете делать теперь?
— Нам никто не нужен... — начал я, но меня оборвал Крис:
— Мы вам прямо здесь наваляем.
Я посмотрел на Криса, думая, что ослышался. Но он не выглядел напуганным. Казался готовым к драке.
Я сказал:
— Тебе не нужно доказывать, что ты крут.
Курт замер.
— Что, черт возьми, ты несешь?
Я вздохнул.
— Я был снаружи туалета.
Он обернулся и посмотрел на меня, сузив глаза.
— И?
— Ты действительно хочешь, чтобы я это сказал?
Я видел сомнение в его глазах.
— Ничего ты не знаешь, — пробормотал он.
Я открыл рот, но воспоминание о желчи в голосе его отца остановило меня. Курт был уродом, но он не
Брэд непонимающе улыбнулся Курту.
— О чем этот придурок говорит?
Курт молча смотрел на меня. Я чувствовал волны смятения, исходящие от Криса, но не смел отвернуться. Если я «пересмотрю» Курта, возможно, он поверит, что я действительно слышал их разговор с отцом в туалете. Может, даже поймет, что я ему сочувствую.
Вся ярость оставила его. Он уставился в мокрую от росы траву. Я перевел взгляд на Брэда, удивленно взиравшего на друга.
Затем Брэд скинул ремешки рюкзака и метнулся ко мне с поднятыми кулаками.
— Вот вы где! — раздался женский голос.
Брэд остановился. Кулаки упали.
Обернувшись, я увидел маму Криса. Она шла к нам от дороги, скрестив руки на груди, несмотря на вечернюю духоту. Как и у моего лучшего друга, у нее были соломенные волосы и заразительная улыбка. Никогда еще я ей так не радовался.
Брэд фыркнул.
— Второй раз вас спасают чьи-то предки.
— Нас не нужно спасать, — сказал Крис.
— Крис? — позвала его мама. — Мне привести твоего отца?
Она кивнула в сторону Брэда и Курта.
— Или одного из их?
«Ага, — подумал я. — Как будто это поможет».
— Пошли, — пробормотал Курт. — Меня тошнит от берджессовской вони.
Он отошел не оглядываясь.
Брэд помедлил еще пару секунд, сверля меня взглядом.
— Замечу еще раз, что ты говоришь с моей девчонкой, сделаю тебе куда больней, чем сегодня.
Словно отвечая ему, ребра пронзила острая боль. Да, Брэд знал толк в подачах.
Мама Криса, подняв брови, посмотрела на Брэда.
— Хочешь, чтобы я сказала твоим родителям, что ты угрожаешь людям?
Брэд снова фыркнул.
— Делайте что угодно, миссис Уоткинс. — Он подмигнул мне. — Скоро увидимся.
Сказав это, он пошел к парковке, где стоял красный пикап Курта.
— Бедные лузеры, — сказала мама Криса и делано улыбнулась. — Ладно, мальчики, пора идти. Кстати, я вас поздравляю.
— Спасибо, — сказал я, хотя чувствовал себя совсем не празднично.
Крис и его мама зашагали к дороге, к блестящему черному «эскалейду». Она остановилась и позвала меня:
— Идем, Уилл. Твоя мама рада будет слышать, что ты выиграл.
«Черта с два, — подумал я. — Она будет в отключке. Если бы ее интересовала игра, она бы пришла».
Но ничего такого я не сказал. Молчал, пока они подвозили меня. Оглядываясь на прошлое, я не думаю, что слова изменили бы хоть что-то.
Почти все, с кем я говорил тем вечером, умерли.
Глава 2 Персик, Ячмень[5] и домик на дереве
Глава 2
Персик, Ячмень[5] и домик на дереве