— Почти всех. Думаете, где бы я вам стадо коров достал? Я ограбил хозчасть. Но вы не переживайте! Я знаю кого ограбить ещё!
Три часа спустя приятели стояли в малом зале университета, завёрнутые в серые мантии из тонкого шёлка. На Дэвида мантии по росту не нашлось, но он просто воспарил над землёй.
В зале стояла кафедра на невысоком постаменте.
За кафедрой стоял Монингейт и вещал с самым ироничным видом.
— Леди и джентльмены, коллеги, я всех нас поздравляю с сокрушительным провалом. Провал на всех уровнях: от подготовки до линейных сотрудников ведомства. Пять десятков магов убилось о трёх вольных магов, которых я уговорил, внимание, «немного подраться за деньги с университетскими»! Скажите, а наши офицерские части тоже могут быть избиты первыми встречными хулиганами, причём при трёхкратном превосходстве?
— Таких мы призываем в армию и называем «штурмовая пехота», — хмыкнул усатый мужчина в старомодном смокинге.
В зале посмеялись.
— А вы зря смеётесь, господин Луц, будь это не тренировка, а боевая ситуация, мы бы получили пятьдесят пять трупов. Считайте я нанял высококвалифицированных специалистов со стороны полицейского управления.
— Так это полиция?
Удивлённый возглас из зала.
— Вот этот молодой человек получил официальное поощрение за то, что фактически в одиночку остановил магическую катастрофу, которую вызвал архимаг Биомантии. Ему пришлось лично убеждать почтенного академика усмирить магическую катастрофу сразу после того, как он её создал. Дэвид, пожалуйста, покажи лицо.
Хохмач вылетел вперёд и откинул капюшон.
— Ох, жешь… Что случилось?
Старшие маги были ошарашены, они ещё не видели Дэвида вблизи.
— Ему понравились мои глаза. Он поиграл ими, а потом отрастил сразу много. Один взял с собой.
— Редкая полезная мутация. На что есть бумага от церкви.
Веско припечатал Монингейт.
— Повезло!
Хмыкнул Луц и посмотрел на Дэвида через монокль.