Светлый фон

- Лорд Килтарри, леди Аранкелл, император приглашает вас на личную аудиенцию, - сдержанно сообщил сухощавый мужчина с военной выправкой.

Я бросила встревоженный взгляд на наместника, но тот лишь успокаивающе сжал мою ладонь и потянул следом за сопровождающим.

 

Глава 65-1

Глава 65-1

- Присаживайтесь, - указал император на диванчик в изысканно обставленном кабинете, как только мы вошли. - Не буду ходить вокруг да около, Сейшар мне кое-что рассказал, леди Лиссандра. Я очень заинтригован, но хотел бы услышать всю историю лично от вас. Где вы были столько лет и почему не появились раньше?

- Расскажи все, - кивнул мне наместник, с явным сожалением выпуская мою ладонь из своих рук.

И Его Величество, кажется, заметил это, слегка прищурившись и улыбнувшись краешком губ.

Ну а мне не оставалось ничего иного, кроме как выложить всю свою историю, начиная с того момента, когда я очнулась в замке Боркенов. О своем попадании, конечно, умолчала, а вот все остальное выдала как на духу, все события до того дня, как мы приехали в столицу пару дней назад.

- Значит, барон и баронесса Боркен и Райлех Килтарри… - задумчиво побарабанив пальцами по столу, произнес император. - Да уж, неприятные родственники оказались у вашей матушки, леди Лиссандра. Я близко знал ваших родителей, особенно вашего отца, замечательный был человек, очень умный, ответственный, добрый, но при этом со стальным стержнем внутри. И свою жену безумно любил.

Да, моей предшественнице с родителями повезло, это действительно так. Жаль, что им было отпущено так мало времени.

- Я уже отдал приказ об аресте твоего дяди, Сейшар. Не беспокойся, вы с отцом надежные и верные подданные, в чьей преданности мне ни разу не пришлось усомниться, поэтому остальных членов вашей семьи этот арест никак не коснется, а разбирательство с Райлехом будет закрытым. Увы, даже в семействе Килтарри затесалась паршивая овца.

- Спасибо, мой император, - склонил голову наместник, и я заметила, как он облегченно выдохнул и расслабился.

- Но это еще не все, о чем я хотел поговорить с вами обоими. Леди Аранкелл, вы же понимаете, насколько ценной персоной с этого дня являетесь на брачном рынке? С объявления о вашем возвращении едва ли час прошел, а на мой стол уже легли пять прошений о браке, в том числе от рода Вилиардэ, которые утверждают, что вашим отцом был подписан предварительный брачный договор между вами и лордом Ангусто Вилиардэ.

Я вытаращилась на него, поражаясь наглости некоторых аристократов.

- Прошу прощения, Ваше Величество, но это неправда. Такое предложение действительно было, его прислали моему отцу от имени главы рода Вилиардэ, но документ не был подписан. Эта бумага до сих пор лежит в нашем архиве, так что никакой договоренности о моем замужестве не было. Да и не думаю, что любящие родители согласились бы отдать единственного ребенка за кого-то, кого их дочь вообще не знает. Я почти их не помню, но уверена, они хотели бы, чтобы я вышла замуж за любимого человека.