Светлый фон

Затем герцог проводил полководцев в родовой замок Бэссифор, где устроил в их честь трехдневный пир. Здесь собралась вся семья Литлендов: герцог Уиллас и его брат Даглас с женами, четверо сыновей Уилласа — гордые лорды джунглей и побережья, трое дочерей Дагласа — очаровательные девушки, сияющие внутренним светом. Среди них была и леди Ребекка — Бекка Лошадница, чемпионка летних игр. Изо всех, кого Менсон видел в Мелоранже, Ребекка единственная не была прозрачна. Остальные не скрывали ничего: если радовались, то хохотали, если грустили, то плакали. Ребекка же таила что-то за своей улыбкой, прятала туман в глубине зрачков.

— Не печалься, — сказал ей Менсон. Подумал, что этого недостаточно, поискал аргументов. Веско добавил: — Тррриумф!

— Да, наверное… — ответила Ребекка с ласковой грустью и погладила шута по плечу.

Играла музыка, взлетали кубки, кто-то плясал, кто-то пел, кто-то произносил речи… Если описать, то выходит похоже на придворный бал. Но Менсон видел разительное отличие: оно — в цвете и звуке. Все пиры во Дворце Пера и Меча окрашены в пурпур и золото, а звучат как фанфары. Праздник в Бэссифоре имел все цвета радуги, а звучал — как июньский ливень.

— Тррриумф? — спросил Мэнсон Адриана. — Триумф, да, владыка?

Император обвел взмахом руки ликующий зал:

— Это?.. Нет, Менсон, просто забавки.

Из кармана парадного камзола он вынул крохотный стерженек, скрученный из бумаги. Положил на ладонь шута:

— Вот — триумф.

Развернув ленту, Менсон прочел:

 

«Ваше величество!

«Ваше величество!

Полная сводка в другом письме. Здесь — кратко. Волею богов, мы победили! Северяне разбиты и отступают. Мятежник бежал с поля боя. Братья Нортвуды в плену. Завтра войдем в Лабелин.

Полная сводка в другом письме. Здесь — кратко. Волею богов, мы победили! Северяне разбиты и отступают. Мятежник бежал с поля боя. Братья Нортвуды в плену. Завтра войдем в Лабелин.

Слава Янмэй Милосердной!

Слава Янмэй Милосердной!

Ген. Алексис Смайл»

Ген. Алексис Смайл»

Меч