Молчание было ответом.
— Мистер Салех, я не понял, вас подарят или вам? — Уточнил Ричард, которого ответ вождя изрядно повеселил.
— Меня мутит от этого запаха, джентльмены меня сейчас… — Подал голос Илая, прижимая ладони к лицу и отбегая в сторону.
Его вырвало.
— Тощяя слабая соплежуй знать закон вежиства! — Обрадовался вождь. Он что-то сказал окружающим дикарям и те радостно завопили, одобрительно глядя на блюющего репортера. — Он дать своя еда в голодны болота! Ты должен учить мелкая стремная падла поведения!
— Мистер Салех, точно не ели никаких ягод? Все происходящее выглядит первостепеннейшим бредом. — Простонал Ричард. У него жутко болела голова.
— Иная культура, Ричард. Надо чтить иную культуру. — Поучительно сказал Рей, с интересом рассматривая статную высокую женщину, которая несла на голове корзину каких-то фруктов.
— Потрошки! Свежие потрошки! Налетай, свежие потрошки! — Птица села на голову Илаи. Тот едва не рухнул на землю под весом птицы. Дикари снова что-то завопили, и подняли бледного и недоумевающего репортера на плечи. Илая только простонал.
— Тощая слабая соплежуя благословить духа лес! Завтра быть праздник в есть тощая соплежуя! — Провозгласил вождь. — Мы дарить его самый красивый баба и делать много много уродливый детятей! Пойдем, посол холодная земля.
— Мне или послышалось, или он сказал что мистера Эджина они будут завтра есть? — Острожно поинтересовался Ричард через некоторое время.
— Ну так он же сказал, завтра. Вот завтра и узнаем. — Философский ответил инвалид, не повышая голоса.
— Спасать бедолагу будем? — Спросил Ричард.
— А если это у них такой ритуал братания? Они съедят нашего тощего соплежуя, а мы их какого-нибудь уважаемого члена племени. Твои друзья моя еда, мои друзья воя еда. Поделимся, скажем так, самым ценным. — Рей улыбнулся, вызвав очередную порцию радостных криков.
— А если они узнают, что мистер Эджин не наш друг? — озадачился Гринривер, разглядывая местных жителей. Особенно воодушевляли местные жительницы, многие из них были одеты лишь в небольшие обручи на лодыжках и шеях. — Скандал выйдет.
— Вот, Ричард, для того и нужны друзья. Если мы провалим нашу миссию из-за твоей мизантропии, будет изрядный конфуз. — Гоготнул громила, потирая ногу. — Представляешь заголовки газет? Важная миссия на юге страны провалена из-за того, что у Сэра Ричарда Гринривера не было друзей.
— Ваш юмор не уместен. — Огрызнулся Ричард, споткнувшись, а очередном корне.
— А, то есть ты серьезен был? — Рей аж остановился.
Молчание затянулось.
— Так, погоди, ты ведь не мог всерьез…