Эльф остыл. Посмотрел на притихшую Лию, обнимающую книгу, и вздохнул:
— Я понял. Что-нибудь придумаю.
— Уборщицу придумай, — подсказал.
— Слушай, умник. Иди хоть ведро помой, — он поставил его передо мной. — А то я смотрю, ты тут даже не напрягался.
Мне стоило обидеться. У меня только от стеллажа чуть грыжа не вылезла. Но я просто забрал ведро, от греха подальше, и пошел наверх. Все равно по пути.
Ведро я сполоснул. Тряпку тоже. Одел свою куртку, и спустился вниз.
— Куда это ты собрался? — эльф встал на пути. — Я вообще-то сюда по делу пришел.
Черт.
— Слушай, мне до занятий надо в банк и к портному. А то ваш волчара портит мне вещи быстрее, чем я их покупаю. А там обычно очередь, сам понимаешь. Давай, как вернусь, все обсудим.
— Я тут и так порядком задержался, — не пропускал. — И ты, сухой, никуда не пойдешь.
— Ты больше не моя няня, Дарион, — я его обошел. — И пока еще не начальство.
— Компромисс! — прилетело в спину, когда я уже почти вышел. Я сделал шаг назад, дожидаясь интересных предложений. — Пойдем вдвоем. И по пути, все обсудим.
— Заманчиво. Только ты, наверное, забыл, что тебя тут не жалуют?
Нет, меня тоже…. Но он особый случай.
— А кто сказал, что мы пойдем в Млеку? — он хитро улыбнулся, и, черт возьми, заинтриговал.
Глава 63
Глава 63
Я был уже не рад, что пошел на поводу у Д’авэля. Во-первых, меня заставили переодеться у него дома, под «местного». И капюшон натянули до самого подбородка. А то, что я на голову ниже всех эльфов никого не смущало.
Да. Мы ехали в Иилингард. В карете.
И это, во-вторых. У меня давно все тело так не гудело.