Несколько младших преподавателей занимались распределением собравшихся. Присутствующих провожали в большой зал, где должна была пройти церемония, предшествующая начало торжества и бала. Так что постепенно холл начинал пустеть. Те адепты, к кому не приехали в силу обстоятельств, родственники или любимые, проходили в зал сами, или сбившись в группы.
— Наверное, корпус редко видит в своих стенах женщин, — проговорила я, следуя за Итаном.
Оборотень шел на шаг впереди, но услышав мои слова, остановился, позволив мне поравняться с ним.
— Мне кажется, он видит их чаще, чем ты думаешь, — проговорил мужчина и тут я повернулась к лестнице, ведущей на верхние этажи. Туда, где располагались комнаты преподавателей и их кабинеты. Взгляд словно притянуло независимо от моего желания. И я поняла, почему.
На самом верху лестницы стоял лорд Блеквуд.
Застыв на секунду, я ощутила, как Итан взял мой локоть и среди шума голосов, прозвучали его слова:
— Идем, Оливер. Профессор Лэнгфорд собирает всех в большом приемном зале для торжественной речи. Нам не стоит опаздывать…
Он говорил, а я смотрела на Дорнана, отмечая, что он снова одет в свой привычный неизменный черный цвет. Разве что разбавил ее светлой рубашкой.
Высокая фигура некроманта притягивала взгляд помимо воли. И я чувствовала себя такой глупой, от того, что вот так бесцеремонно смотрю на него, что, когда рядом с Блеквудом возникла тонкая женская фигура в ярком алом платье, едва не отшатнулась, отпрянув назад.
Эта женщина, приехавшая из столицы, встала рядом с некромантом и взяла его под руку, пока он рассматривал присутствующих внизу.
— Оливер, ты что? — проговорил было Итан, но почти сразу поднял глаза и увидел декана. Хватка его стала сильнее. Он сжал мой локоть и процедил:
— Идем.
Опустив взгляд, поняла, что повела себя неосторожно, проявляя подобный интерес к некроманту. Что, если Итан заметил? А он заметил. Я знала это точно. Только отчего-то волновалась сейчас не по этому поводу.
Дорнан снова был с этой красивой леди. И сейчас, пока мы с Хейлом пробирались вперед, следуя по течению приехавших гостей, она спускалась вниз, держа Блеквуда под руку. Так, словно имела на это право.
«А что, если она действительно в своем праве?» — вдруг подумала я.
С чего я вообще решила, что наша помолвка остается в силе после моего побега? Что, если Блеквуд ее давно разорвал. И ведь мог. Был в своем праве, после того, что я совершила. В тот миг, мне как никогда сильно захотелось узнать новости из дома. Уж Алиса могла бы мне все рассказать. Но я никогда не обращусь к ней, пока моя тайна остается таковой. И, буду надеяться, что никто не разгадает мой маскарад и я смогу доучиться все пять долгих лет.