Злоскервиль: В таком случае, обещайте, что будете заботиться о падре Микаэле и приложите все усилия, чтобы он вернулся к нам целым и невредимым. (все трое переглядываются друг с другом и смеются)
Злоскервиль:
все трое переглядываются друг с другом и смеются
* * *
Барбарус: Мы опоздали! Они уже наводят пушки. Дамы, в укрытие!
Барбарус:
Злинда: Здесь негде укрыться, скорее в подвал!
Злинда:
Злося: Я не пойду, там мой жених!
Злося:
Барбарус: Скверным подарком вашему жениху будет тело невесты, изрешеченное картечью. Быстро прячьтесь! (буквально запихивает всех трёх женщин в дверь, ведущую в подвал, и закрывает её за ними) А я, тем временем пощупаю этого Злоскервиля. Посмотрим, достоин ли он такой девушки! (раздаётся дружный залп пушек и мушкетов) Что? Палят холостыми? Я думал, будет веселее!
Барбарус:
буквально запихивает всех трёх женщин в дверь, ведущую в подвал, и закрывает её за ними
раздаётся дружный залп пушек и мушкетов
Злоскервиль (входит во двор замка с обнажённой шпагой в руке; остальное войско следует за ним): Никого? Странно. А где, в таком случае, падре Микаэль и Фоллиана?
Злоскервиль
входит во двор замка с обнажённой шпагой в руке; остальное войско следует за ним
Барбарус: Что значит — «никого», сударь? А меня вам, что, мало?
Барбарус:
Злоскервиль: Кто вы, милостивый государь? И где гарнизон замка?