— Так это же лучики света, — догадывается она, — но откуда?
— Это называется «волшебный фонарь», — раздается голос Антонадо сзади, — он посылает лучи на потолок и стену. А сейчас смотри, что будет.
Светлячки на стенах гасли, зато стали появляться бабочки с красиво окрашенными крыльями, потом бабочки сменились стрекозами, а уже на смену им появились птицы яркой окраски.
— Красиво, — Оливия не могла оторваться от сменяющихся образов на стене. — Как-то раз мама приглашала мага на праздник, он показывал иллюзии, но там их было немного, и они небыли настолько красивыми.
— Хочешь оказаться в утреннем лесу? — Спрашивает Антонадо, приобняв девушку за плечи.
— Спрашиваешь. — Отзывается Оливия, делая полшага назад, чтобы оказаться в объятиях любимого.
Птицы на стенах стали блекнуть, но сквозь них начал проступать утренний лес, пахнуло свежестью, а следом в тишине стали просыпаться лесные пичуги, перекликаясь пока еще редким пением, и даже слышалось тихое журчание ручейка.
— Это же…, — девушка не могла подобрать слов, — это же чудо, волшебство… Как такое возможно?
— Иногда лучше не знать, — ушел от ответа Антонадо, — пропадет очарование волшебства. Однако стол накрыт, не желает ли Ваша Милость оценить старание нашей кухарки?
— Желает, еще как желает, — закивала Оливия, решительно направляясь к столу, — в бездну ужин, сегодня у нас будет походный завтрак в лесу, барон.
— Да именно так, — согласился он, — разве могут герцоги позволить себе такой завтрак? Это позволено только нам, баронам. И нам же позволено пробовать новое игристое вино.
Пробка вылетела из бутылки с громким хлопком, а над горлышком появился легкий дымок, Девушка с интересом наблюдала как хозяин особняка, разливает пенящийся напиток в узкие высокие бокалы.
— Подожди, такое вино просто так не пьют, — остановил он Оливию, когда она уже собралась сделать глоток, — сначала надо чокнуться, то есть легонько ударить краешками бокалов друг о дружку, чтобы услышать тонкий звон.
Звук действительно оказался красивым.
— Ум… Вкусное вино, и нос щекочет, это откуда?
— Из личных подвалов барона Антонио Мадеры, произведено и разлито при его непосредственном участии, — объявляет Антонадо. — Кстати говоря, название еще не придумано, можешь предлагать варианты.
— А тут нечего думать? — Повела девушка плечиком. — Оно должно называться «Волшебная ночь», так как пить его можно только в такое время.
— «Волшебная ночь»? — Прислушался он к своим словам, а потом одобряюще кивнул. — Да будет так. Вот только много его пить нельзя, иначе потом у девушек будет сильно болеть голова, хмельного в нем больше чем в эле.