Светлый фон

Такой удар по авторитету короля вряд ли останется без последствий.

Однако все говорят о бесстрашии ее дочери, но нигде не упоминается Антонадо, а ведь победа добыта в основном его стараниями. Понятно, граф, хотя какой он теперь граф — герцог, опять пытается уйти в тень, скрыть свои магические способности. Что ж, это не лишено смысла, так он получает больше свободы.

* * *

Его Величество с раздражением отбросил «Вестник столицы»:

— Надеюсь, ты внимательно прочитала это, сестренка.

— Конечно, — пожала та плечами, — и что?

— Вот именно, «и что?», — Партус уставился на Винченцу, — я жду объяснений.

— Начнем с того, что эта газетенка принадлежит Антонадо, это уже известно почти всем, а значит, она уже стала к нам в оппозицию.

— Это ничего не меняет. — Король снова схватил «Вестник» и потряс им в воздухе. — Здесь ничего не говорится о том, что ее владелец чем-то недоволен, как раз наоборот, тут говорится, что он прилагает все усилия, чтобы выполнить свой долг перед государством. И все было бы нормально, если бы не любовь дочери герцогини, которая вынуждена, заметь, вынуждена совершать подвиги, чтобы спасти своего избранника.

— А что тебя смущает? — Вскинулась в негодовании сестра. — Как ты и сказал, граф выполняет свой долг перед короной, не вижу здесь противоречий.

— Ты делаешь вид, или действительно не понимаешь? — Засопел Парутс. — Все понимают, Антонадо слишком молод для таких миссий. Как оказалось, тех трех центурий, которые мы отправили туда ему в помощь, чтобы очистить гиблые земли от тварей, слишком мало. Если бы не магическая поддержка недоучившейся дочери Тимонды, нас бы уже обвинили в расправе над неугодным графом. Разве не так?

— Но этого не произошло. — Продолжала возражать Винченца. — К тому же не надо верить всему тому, что написано в газете.

— Ты хочешь сказать, что здесь, — король снова выставил газету, — написана ложь?

— Нет, не так надо ставить вопрос, — повысила голос сестра, — там сказана не вся правда, я читала отчет, который пришел от центурий. Граф скрывал, свои магические способности, он оказался магом, причем магом никак не ниже второго круга, это он убил пять тварей бездны, на счету его возлюбленной всего одна тварь.

— Повторюсь — это ничего не меняет, — сквозь зубы выдавил Его Величество, — наоборот, если бы не этот Антонадо, то твари гарантировано разделались бы со всеми центуриями и дочерью Тимонды. А теперь представь, что за этим могло последовать?

— Тимонда не посмеет поднять бунт, если ты имеешь в виду это.

— Бунт? Нет, — замотал головой Патрус, — есть кое-что пострашнее бунта, если она наберет достаточно голосов в оппозиции, то может обвинить меня в невменяемости. Сказать, что за этим последует?