12. Сергей Ульянов — холодно и беспристрастно, но при том доброжелательно. Спасибо!
12. Сергей Ульянов
https://author.today/review/102073
Игра здесь тоже на всех уровнях. Игра со смыслами, с реальностями, со словами, с лексикой. Занятные искажённые образы из нашей действительности, вписанные в этот сон во сне. Привычные действия, ставшие странными ритуалами. Интуитивно понятные заменители ругательств, смешение всего и вся.
Игра здесь тоже на всех уровнях. Игра со смыслами, с реальностями, со словами, с лексикой. Занятные искажённые образы из нашей действительности, вписанные в этот сон во сне. Привычные действия, ставшие странными ритуалами. Интуитивно понятные заменители ругательств, смешение всего и вся.
13. Dunkelheit—краткая пробежка по всем пунктам с лестным выводом. Спасибо!
13. Dunkelheit
https://author.today/review/104271
Эта книга показалась мне клубком, большим и запутанным клубком. Но с каждой прочитанной страничкой он медленно распутывался. Непонятные слова и названия обретали свой смысл. А сам автор в лице Ингвара Нинсона не спеша вёл меня по дороге своего необычного мира, постепенно знакомя с миром и окружением.
Эта книга показалась мне клубком, большим и запутанным клубком. Но с каждой прочитанной страничкой он медленно распутывался. Непонятные слова и названия обретали свой смысл. А сам автор в лице Ингвара Нинсона не спеша вёл меня по дороге своего необычного мира, постепенно знакомя с миром и окружением.
14. Михаил Каменев — половина на половину, мёд и дёготь, очень честно. Спасибо!
14. Михаил Каменев
https://author.today/review/105312
Англицизмы, черт их дери... Например, «Смолтолки» сильно портят атмосферу. Чем было плохо слово «беседы»? Глитч, он же символ... маркер.... убер. Все эти слова можно было заменить русскими аналогами. Смысл бы не потерялся, а вот восприятию это сильно помогло бы. Короче, я долго втягивался, но главы с 15-й потерял счёт времени.
Англицизмы, черт их дери... Например, «Смолтолки» сильно портят атмосферу. Чем было плохо слово «беседы»? Глитч, он же символ... маркер.... убер. Все эти слова можно было заменить русскими аналогами. Смысл бы не потерялся, а вот восприятию это сильно помогло бы. Короче, я долго втягивался, но главы с 15-й потерял счёт времени.
15. Генри Лайон Олди — Генри. Лайон. Олди. Спасибо!