Но метель по-прежнему выла, дуя ему в лицо потоками холодного воздуха.
И вдруг авантюрист увидел вспышку. Она мелькнула в темноте, пробивая летящий снег, и тут же погасла.
Этот одинокий огонёк дал надежду Санчо, и он стремглав понёсся туда, где горит свет. Утопая в снегу, еле живой от холода, он шёл вперёд.
И о чудо!
Из темноты выплыла каменная хижина, в маленьком окне которой горел слабый свет, а у узкого крыльца было натоптано. Санчо, открыл старую дверь и вошёл внутрь.
Закрыв дверь, он осмотрелся.
Внутри хижины не было мебели. Перед большим очагом в груде тряпья лежало несколько околевших тел. Одно из них принадлежало женщине. Все остальные — детям. Напротив очага на каменном полу сидел мужчина в одних штанах. Его тело исхудало, а на грязной груди виднелся страшный шрам. Лицо по боками покрывали бакенбарды, придавая ему дикий вид. Рядом с жильцом стояли пустые горшки, закопченные чугунки и другая посуда.
Мужчина, облокотившись о холодную стену, смотрел в закопченный потолок.
Внутри хижины оказалось теплее, чем снаружи, и не было ужасного ветра. Это обрадовало авантюриста, и он улыбнулся. Он уже нашёл Пьера, а значит, теперь дело в шляпе.
Санчо попытался вспомнить, что говорила ему эльфийка, но к своему ужасу обнаружил, что всё забыл. Но терять время он не стал, а сразу перешёл к делу.
— Господин! — робко проговорил он.
Мужчина у стены не обратил на него внимания.
— Господин! — повторил Санчо.
Но тот будто бы не слышал его, хотя открытые глаза смотрели в потолок.
— Господин! — сказал Санчо ещё громче.
Мужчина по-прежнему не слышал его.
Дрожа, Санчо подошёл к нему и дотронулся до плеча. Пьер поднял голову и посмотрел на гостя.
— Кто ты?
— Я пришёл за вами!
— Мне некуда идти, вся моя семья мертва.