— Верно, — соглашаюсь я. — Если можно.
Внезапно рядом со мной возникает Том. Он нервно дергает себя за галстук.
— Думаю, все идет неплохо, как вам кажется?
— Это лучший из танцевальных вечеров, на каких я только бывала, — сообщает Энн.
Это вообще-то первый в ее жизни танцевальный вечер, но вряд ли сейчас стоит об этом упоминать.
— Я очень надеюсь, что сегодня все пройдет благополучно, — говорит Том. — Я с несколькими больными подготовил небольшую программу… нечто вроде концерта.
— Я уверена, все будет великолепно, — говорит Энн так серьезно, как будто речь идет о жизненно важном событии.
— Благодарю вас, мисс Брэдшоу. Вы исключительно добры.
Том искренне улыбается моей подруге.
— Не стоит благодарности, — отвечает Энн, прежде чем со страстной надеждой уставиться на танцующих.
Фелисити легонько подталкивает меня. Она осторожно откашливается, прижав к губам носовой платочек, но я вижу, что она изо всех сил сдерживает смех при виде этой сцены.
«Ну же, Том! — мысленно умоляю я брата. — Пригласи же ее танцевать!»
Однако Том отвешивает нам короткий поклон.
— Надеюсь, вы приятно проведете вечер, — говорит он и, извинившись, уходит.
На лице Энн отражается сначала разочарование, а потом — внезапное потрясение.
— Она здесь! — шепчет Энн.
— Кто?
Энн во всю ширь раскрывает свой веер. И из-за него показывает в дальний конец зала. Сначала я вижу там только мистера Сноу, который кружится в вальсе со смеющейся миссис Соммерс, но потом мои глаза находят нечто знакомое… Я не сразу узнаю ее в светлом лавандовом платье, с открытой шеей…
Это мисс Мак-Клити. Она тоже явилась сюда.
— И что нам теперь делать? — спрашивает Фелисити.