— Спущусь через минуту.
Фонарь констебля бросает луч света в мою сторону.
«Пожалуйста, миссис Портер, поспешите…»
Она отпирает дверь и впускает меня в дом.
— Добрый вечер, миссис Портер! — кричит констебль, прикасаясь к форменной каске.
— Добрый вечер, мистер Джон, — отвечает она.
Миссис Портер закрывает дверь. Я держусь руками за стену.
— Рада вашей компании, — говорит миссис Портер. — Это так неожиданно. Позвольте взять ваше пальто.
Я сжимаю ворот у горящего горла.
— Дорогая миссис Портер, — хриплю я, — простите, но, боюсь, я должна решить свое дело с мисс Мур, а потом как можно скорее вернуться к постели батюшки.
У миссис Портер такой вид, словно она запустила зубы в шоколадное пирожное — и вдруг обнаружила, что это маринованный огурец.
— Хм… Было бы неправильно впускать вас в ее комнаты. У меня порядочный дом, видите ли.
— О, я в этом не сомневаюсь, — говорю я.
Миссис Портер обдумывает дилемму, потом наконец подходит к маленькому боковому столику, переворачивает пустую вазу, стоящую на нем, и вытряхивает из этого тайника ключ от комнат мисс Мур.
— Хорошо… сюда, будьте любезны.
Я следую за ней по узкой лестнице наверх, к двери мисс Мур.
— Но если она не вернется домой через полчаса, вам придется уйти, — говорит миссис Портер, вставляя ключ в замочную скважину.
Дверь открывается, я вхожу.
— Да, конечно, благодарю вас. Прошу, не трудитесь ждать здесь, миссис Портер. Я чувствую, что тут сквозит, а если вы простудитесь по моей вине, я никогда себе этого не прощу.
Это, похоже, на некоторое время смягчает суровую домохозяйку, и она, оставив меня в одиночестве, тяжело спускается по ступеням.