Ее глаза широко распахнулись. Она была изумлена. Доктор и сам не мог скрыть удивления, вызванного ее реакцией, и, заметив это, она снова успокоилась.
— Если ты знаешь об этом, то тебе должно быть известно, что это такое.
— Я знаю и о «Колыбельной смерти».
Она благодушно покачала головой:
— Вот уж
— Ну, так расскажи мне о «Поющей цепи».
— Дай мне уснуть.
— Сперва расскажи.
Она фыркнула:
— Цепь. Это передача силы от одной из нас другой. Вот и все. Когда наступает время умирать, мы находим такую, как мы, и передаем ей нашу силу, наши надежды. «Поющая цепь». Моя цепь очень длинна. Длинная, как сама жизнь.
— Но как передается цепь?
— Нужно спеть «Колыбельную смерти». Самую могущественную из множества наших песен.
— Спой ее мне.
Она снова презрительно фыркнула:
— Никогда еще эту песню не пели мужчине. Эта цепь принадлежит мудрым женщинам, она их собственность. Целительницам. К тому же спеть «Колыбельную смерти» означает призвать смерть. Это песня Гекаты.
— Если ты споешь ее мне, я умру?
— Дурак. Ты же не один из нас. Я умру, если спою ее тебе. Она для того, чтобы передать знание одной из нас. А теперь я хочу спать. Я устала от всего этого.
— Но скажи мне, Аннис, почему ты так никому и не передала «Поющую цепь»? Почему ты не умерла?