— Но… — протянула Бетани. — Вы что-то напутали. Какой там вечер, когда еще и обед-то не наступил.
— Совершенно верно, — согласился Эдди. — Но не обязательно жить в Оруэлле, чтобы заметить, что в этой точке солнце бывает только вечером.
Бетани замолчала. Она склонилась к плечу Эштона и посмотрела на небо. Ее лоб наморщился. Наконец она негромко произнесла:
— Что все это значит? — Ей никто не ответил.
5
Дрожащей рукой Эдди повернул ключ зажигания, и «шевроле» нарушил зловещую тишину. Эдди бросил прощальный взгляд в зеркальце заднего вида на мистера Литтла, лежавшего с раскинутыми руками.
— Пора уезжать отсюда, — сказал он. — У меня такое чувство, будто мы одни на всем свете. Мне хочется увидеть хотя бы одно человеческое лицо.
— Мне тоже, — сказал Тони.
«Шевроле» устремился к Мэйн-стрит. Когда они поворачивали направо, мистер Гилинг неожиданно завопил:
— Где Артур? Почему его не взяли? Без него сделка не состоится, мать вашу…
От внезапного крика Эдди дернулся, и автомобиль едва не выехал за бордюр. Тони повернул голову и прошипел:
— Ну ты, ублюдок! Какого…
— Даррен! — прикрикнула на мужа миссис Гилинг. — Что за вопли? Артур погиб! Неужели ты этого не понял?
— Он не погиб! — Даррен уже не вопил, но голос его был на уровень громче, чем у спокойно говорящего человека. — Его бросили, они бессовестно бросили его на дороге! — Он показал глазами на братьев Стронгбоу.
— Если ты не заткнешься… — угрожающе пробормотал Тони.
— Тони! — предостерегающе сказал Эдди. Затем, уже обращаясь к Гилингу: — Даррен, поймите, ситуация и без того очень слож…
— Где Артур? Без него сделка не состоится, без него это не имеет смысла! Почему вы…
— Нет, я его удавлю сейчас, — сказал Тони.
— …бросили его на дороге. Он нам…
— Спокойно, Тони! — сказал Стронгбоу-старший. — Все нормально, только держи себя в руках.