— Так как мы все-таки поедем? — вновь вернулся к прежнему разговору Жак.
— Я думаю, что стоит поехать окольным путем. Он хоть и длиннее, зато там нас никто не будет ждать.
Жак расплылся в улыбке.
— Конечно, Лео, ты молодец, с тобой хорошо работать.
— Так что, за ручьем сворачиваем?
— Ты ведешь машину — тебе и решать. Смотри только, чтобы мы не застряли в какой-нибудь грязи.
Наконец, впереди показались деревянные поручни узкого моста. Лео сбросил скорость, и его пикап, нырнув носом, выехал на раскисшую от дождя топкую дорогу. Машину начало бросать из стороны в сторону. Лео вцепился в руль, а Жак уперся руками в приборную панель.
— Ну, давай, давай, Лео, — причитал Жак, глядя на стрелку спидометра, которая бросалась из стороны в сторону — то отклоняясь к десятке, то поднимаясь к шестидесяти, — Лео, давай!
— А ты бы заткнулся, — кричал Лео Джонсон, — и без тебя тошно. Мог бы я сейчас дома спокойно лежать в постели, а из-за твоего придурка Бернарда приходится водить по ночам!
— Так мы же компаньоны, Лео.
— Компаньоны? А кто мне заплатит за этот ночной выезд?
— Ну, знаешь, Лео, ты свое получишь, ты и так получаешь больше меня, — заискивающе, стараясь заглянуть Лео в глаза, говорил Жак.
— Я и рискую больше вас всех, вместе взятых.
— Лео, мы все работаем. И я работаю, и Бернар работает.
— Работал твой Бернар. Сейчас, небось, сдает нас полицейским!
— Ты что, Лео! Бернар?! Да никогда! Могу дать на отсечение правую руку.
— Давай! Сейчас ее и отрублю.
— Ты что, Лео, я пошутил.
— Я понимаю, что пошутил. Но больше так не говори. Откуда мне знать, что у Бернара на уме? Может, он решил смыться? А, Жак? Может, вы с ним вместе хотите свалить?
— Да, нет…