Дойдя до опушки хвойного леса, все они: Кайл Барлоу, Берт Тулли и Эдна Ванофф – окружили Мать Грейс.
С поляны на них набрасывался ветер, словно привлеченный исходившим от них теплом. Сняв перчатки, раскинув руки, Грейс стояла, пытаясь ладонями, повернутыми к поляне, уловить энергетический след, оставленный беглецами. Остальные, погрузившись в молчание, ждали, когда она скажет свое слово.
На открытом пространстве долины буран метал громы и молнии, образуя бесконечную череду пороховых вспышек, от несмолкающего рева ветра сотрясался воздух, и снег, словно дым, окутывал землю.
Погода как перед концом света.
– Они пошли туда, – произнесла Мать Грейс.
Барлоу уже знал, что их дичь покинула лес в этом месте, – на это указывали следы. Другое дело – в каком направлении они пошли дальше? Хотя они проходили здесь совсем недавно, за чертой леса их следы почти сразу пропадали. Кайл ждал, чтобы Мать Грейс объяснила ему то, чего он сам был не в состоянии понять.
Тревожно оглядев простиравшееся перед ними заснеженное поле, Берт Тулли робко произнес:
– Туда нельзя. Мы погибнем.
Внезапно Грейс опустила руки и пошла прочь от опушки, удаляясь в глубину леса.
Они двинулись следом, всех насторожило выражение ужаса на ее лице.
– Демоны, – хриплым голосом вымолвила она.
– Где? – спросила Эдна.
Грейс сотрясала дрожь.
– Там…
– В пурге? – спросил Барлоу.
– Сотни.., тысячи.., поджидают нас.., укрывшись за сугробами.., готовые подняться.., и уничтожить нас.
Барлоу вгляделся во мглу, но не видел ничего, кроме снега. Ему очень недоставало божественного Дара Матери-Грейс. Совсем рядом носились оглашенные духи, а он не мог обнаружить их, и от этого он чувствовал себя беззащитным и уязвимым.
– Мы должны переждать здесь, – сказала Грейс, – пока не уляжется буран.
Берт Тулли с облегчением вздохнул.
– Но мальчишка… – начал Барлоу.