— Вам плохо, хозяин? — обеспокоенно спросил Натале, закрывая за Ракоци двери.
— Не знаю. Я не чувствую ног. — Ракоци покачнулся, ухватившись за лестничные перила. — Я… У меня кружится голова.
Натале подскочил к Ракоци и бережно его поддержал.
— Обопритесь-ка на меня. Посмелее.
Ракоци повис на плече Натале.
— Меня бросает то в жар, то в холод, — пробормотал он и сказал то же самое по-венгерски — тоном, который мог бы разжалобить камень. — Кажется, я заболел. Мне надо прилечь.
Он попытался встать на ступеньку, но нога его с нее соскользнула.
— Э, нет, хозяин, — заявил решительно Натале, — так у нас дело не сладится. Мы подождем здесь, а Уго пойдет наверх и быстренько там все приготовит.
— Хорошо, — согласился Ракоци — Я подожду. — Он повернулся к Уго, в глазах которого подрагивали огоньки любопытства. — Будь добр, поспеши.
Уго, потупившись, побежал вверх по лестнице. Ракоци взглянул на Натале.
— Комнату надо согреть. Меня трясет при одной мысли о холодной кровати.
— Но я не могу вас оставить, патрон.
— Ничего. Мне вроде бы лучше. Я постою тут — Он привалился к перилам и улыбнулся. — Не беспокойся, я не уйду далеко.
Натале заколебался, потом принял решение.
— Я быстро вернусь. Я принесу с кухни жаровню и добавлю туда лекарственных трав. Воздух комнаты станет целебным и…
Ракоци жестом прервал его болтовню.
— Уверен, ты сделаешь все, что нужно. Ты хороший слуга.
Натале просиял.
— Вы очень добры, хозяин.
Он убедился, что Ракоци держится за перила, и побежал в подвал.