— Ах, мои бусы!
Хейзел, черная кошка миссис Котлер, на кухне стащила у Майры бусы. Они рассыпались и с шумом покатились по полу.
— Что случилось, Майра? — раздался голос миссис Котлер из столовой.
— Ничего. Это мои бусы, — ответила Майра и наклонилась, чтобы собрать бусинки. Кошка, испугавшись опустившейся на четвереньки Майры, выбежала из кухни. «Я люблю эти бусы», — подумала Майра про подарок своего нового дружка Уокера, который принес его перед отъездом с родителями на каникулы. Бусы были из стекла бледно-голубого цвета, очень напоминающего опал. Она обещала носить бусы постоянно и всё время думать о Уокере. Однако теперь…
— А… твои бусы рассыпались. — В дверях появилась миссис Котлер. — Помочь?
— Нет. Я, кажется, уже всё собрала. — Майра встала, держа бусы в сложенных горстью руках.
— Позволь, я помогу тебе нанизать их. — Опираясь на трость, миссис Котлер протянула перед собой руки, которые были удивительно гладкие и совсем не походили на руки старой женщины. Шелковистая белая кожа, тёмно-красные губы и чёрные как смоль волосы делали миссис Котлер гораздо моложе своих лет. Только трость выдавала её возраст. В длинной ситцевой юбке с цветным узором и желтой как масло блузке она смотрелась по-летнему ярко.
— Нет, спасибо. Ничего не нужно, — возражала Майра. Мне это нравится, — я обожаю нанизывать бусинки. Пожалуйста, дай их мне. Полезно занять чем-нибудь эти старые руки.
Майра неохотно передала бусинки миссис Котлер. Старая женщина довольно улыбнулась и отправилась с ними в столовую.
— Налей ещё супа и поешь вместе со мной, — предложила она.
Был четверг, третий рабочий день Майры у миссис Котлер. Они хорошо поладили, что Майру искренне обрадовало.
Настроение миссис Котлер иногда менялось, и она имела склонность часто повторять одно и тоже. А Майре она всё время делала комплименты. Миссис Котлер говорила, что Майра очень хорошенькая, особенно когда в её рыжих волосах отражается солнце, что, когда она читает, ее голос звучит прекрасно. Хвалила её даже за простые обеды, когда та готовила.
— Да это всего лишь лапша с консервированным цыплёнком, ветчина и бутерброды с сыром, — возражала Майра, смущенная тем, что похвала миссис Котлер не знает границ.
— Простые вещи самые лучшие, разве не так? — спросила старая женщина, тепло улыбаясь ей.
«В конце концов, может оказаться, что эта работа не такая уж трудная, — думала Майра, смотря через окно кухни на озеро, окруженное пышным зеленым лесом, и на деревья, стоящие вдоль улицы Страха. — Кто это купается в озере?» — Она прищурилась, чтобы рассмотреть происходящее вдали. Нет, там никого не оказалось.