Светлый фон

— Олени, — коротко ответил Картер и надавил на клаксон.

Олени так и прыснули в разные стороны; койоты разбежались. Картер продолжил путь.

Он снова и снова жал на клаксон, отпугивая животных. Вдруг с восточного склона холма накатила целая волна дыма и пламени, ослепив его, мешая дышать. Картер поднял стекло и внезапно почувствовал, как лимузин слегка накренился. А потом раздался скрежет — это днище машины скребло по асфальту, но машина продолжала двигаться вперед до тех пор, пока не столкнулась с чем-то невидимым. И остановилась.

Картер попробовал дать задний ход, но не почувствовал сцепления колес с дорогой. Он выскочил из машины посмотреть, в чем дело, и с ужасом увидел, как верхушки пальмовых деревьев на другой стороне дороги по очереди вспыхивают, превращаясь в огромные огненные шары, и мгновенно сгорают, рассыпая искры и пепел.

Лимузин заехал на высокий бордюрный камень перед входом в плавательный комплекс и так и застрял на нем, при этом колеса с левой стороны отстояли от земли на несколько дюймов. Внизу тянулась дорога, неосвещенная, она казалась непроходимой. А прямо перед ними блестела черная вода бассейна.

— Выходите! — крикнул Картер. — Вылезайте из машины!

Бет распахнула дверцу и вышла, крепко прижимая к себе Джо. Чемп выпрыгнул из салона и начал бешено лаять на падающий с неба пепел и языки пламени. А они тем временем все приближались.

— Бассейн! — крикнул Картер. — Давайте все в бассейн!

Сирена вдруг включилась снова, и Картер зажал уши ладонями. Затем перегнулся, сунул в машину голову и выключил мотор, но сирена почему-то продолжала верещать еще секунд десять, если не больше. Голубая лампочка на приборной доске непрерывно мигала.

Ко времени, когда Картер подбежал к бассейну, Бет с сынишкой на руках уже стояла в самом дальнем его углу, там, где было мелко. Чемп ждал возле самой кромки воды, потом вдруг разразился бешеным лаем, словно предупреждал об опасности.

— За мной! — скомандовал ему Картер и прыгнул первым.

Вода была настолько покрыта пеплом и гарью, что он вошел в нее без всплеска. Со всех сторон наплывала грязь. Картер подплыл к Бет и Джо, обнял их мокрыми руками. Чемп долго не решался прыгнуть в воду, лежал у бассейна, вытянув передние лапы, и жалобно повизгивал.

Тут вдруг снова включилась сирена.

— А я думал, что выключил, — пробормотал Картер, ловя ртом воздух.

— Что? — спросила Бет и закашлялась.

Из-за воя сирены она не разобрала слов мужа.

Джо, прижав головку к ее плечу, смотрел на отца своими серо-голубыми глазищами с каким-то странным выражением (сочувствия, тревоги?), но определенно не страха. У Картера не было опыта обращения с младенцами, но Джо постоянно производил на него впечатление… не такого, как все. Он был… другой. Вот, к примеру, сейчас, почему он не плачет? И не проявляет никакого беспокойства. Дыхание глубокое, ровное.