— Думаю, вы не могли этого знать, — сказала матушка Крон. — И все же пустить в ход изначальную музыку…
Она не договорила, и взгляд ее снова обратился внутрь себя, но что именно ее привлекло, Холли понять не могла. Ее и двоих мужчин. Все они теперь пристально смотрели в никуда.
Холли тяжело вздохнула. Весь их разговор между собой лежал за пределами ее понимания, и, повернувшись к Джорди, она обнаружила у него то же выражение, которое, она знала, было сейчас и на ее собственном лице. Она перевела взгляд на сопровождающую пророчицы — маленькую Хэзл.
— Ну а ты? — спросила она девочку. — У тебя есть соображения насчет того, что там происходит?
Хэзл покачала головой:
— Что-то очень плохое.
— Ну да, это-то мы поняли, — сказал Джорди. Он обернулся, чтобы еще раз посмотреть на стену тумана. — Какое ужасное чувство — знать, что они где-то рядом, а мы ничего не можем сделать!
Холли кивнула:
— Честно говоря, я и правда надеялась, что мы совершим такую кавалерийскую атаку…
— Ничего нельзя изменить, — сказала Хэзл. — Не стоит и пытаться.
Холли было ненавистно это стоическое приятие неизбежного.
— Например, эта рыба-кит, от которой все приходят в такой священный ужас, — раздраженно сказала она.
— Это не рыба, — возразила Хэзл.
— Ну да, точнее — млекопитающее, — сказал Джорди.
— Это один из древнейших духов, от которых произошел весь мир, — продолжала девочка-ветка совершенно невозмутимо, как будто ее никто и не прерывал. — Таких, как Грейс, например.
— Я слышал о ней, — сказал Джорди, обращаясь к Холли. — Она олицетворяет собой все лучшее, что есть в… в общем, во всем.
— Ну хорошо, а этот дух что собой олицетворяет? — спросила Холли. — Этот самый Левиафан, который, как сказала матушка Крон, сейчас в Вордвуде?
— Не знаю, — ответила Хэзл. — Не думаю, что духи вообще что-либо олицетворяют. Они, скорее, выходы в целительные зоны — туда, откуда мы все пришли, когда создавался мир.
Холли все еще пыталась как-то осмыслить это объяснение, когда матушка Крон вдруг шевельнулась.
— Странно, — пробормотала пророчица.