вдавленных букв и желтой краски. Это заинтриговало его еще больше, и уже безо
всякого стеснения он стал ходить под вывеской и пытаться детально разобрать
надпись.
— Молодой человек, пропустите, — вдруг до его слуха донесся дряхлый
старческий голос какой-то бабушки, которой он попался на пути. — Что Вы тут
скачите?
— Пытаюсь прочитать вывеску, — удивленно протянул Эдвард, не понимая
причину ее ворчливого тона.
— А что ее читать… Стыдно не знать, молодой человек! Живете в этом городе, а
лавку старика Уинстона не знаете, — продолжала ворчать она.
Услышав заветные слова, Эдд тут же остолбенел. Подобная неожиданность
настолько затуманила ему голову, что, забыв поблагодарить старушку, он тут же
поспешил внутрь. Он осторожно приоткрыл старую облупившуюся дверь и, услышав слабый звук колокольчика, вошел внутрь.
— Добрый день, мистер Фоннейман, — донесся из-за стеллажей с книгами
приятный женский голос.
Эдвард удивленно обернулся, недоумевая, откуда ей известна его фамилия, и
увидел знакомое ему лицо девушки. Но откуда оно было ему знакомо, он
вспомнить не мог. Он продолжал вопросительно смотреть на нее, напрягая свою
память, в то время как она стояла и смотрела на него в ожидании ответного