— Пленник! Кто он? До меня дошел слух, что это Призрак Оперы, но я не могу с этим согласиться. Это вампир?
Иви кивнула.
— Да, Призрак, как и прежде, наслаждается своей свободой. Это был вампир, который вместо него попал к ним в сети, один из вожаков Пирас, и мы полагаем, они все еще держат его в тайнике.
— Там, куда охотник ходит каждую ночь, — догадался Брэм. — Госпиталь Кошен.
— Что? Ты уверен? — Иви изумленно уставилась на него. — Это невозможно. Так близко?
— Мы проследовали туда за ее дядей. Латона пришла к выводу, что он проходит там лечение и не хочет, чтобы его племянница знала, э-э… какая ужасная у него болезнь.
Малколм вопросительно взглянул на обоих.
— Ты помнишь? Мы однажды проходили под госпиталем. Табличка гласила, что там лечат венерические заболевания, — объяснила ему Иви.
— Какие заболевания? — спросил Малколм сконфуженно.
— Испанская болезнь, как ее здесь называют, и тому подобное, — ответила Иви.
— О! — воскликнул Малколм, в то время как Брэм Стокер торопливо продолжил:
— Я думаю, что Латона была там еще раз одна и обнаружила что-то, что сбило ее с толку.
— И сейчас она снова там? — спросила Иви.
Брэм пожал плечами.
— Я не знаю, я только предполагаю.
Иви отступила на шаг назад.
— Хорошо, это все, что я хотела узнать. Благодарю тебя.
— А теперь? Что вы собираетесь предпринять? — Брэм хотел взять ее за руку, но остановился, натолкнувшись на ее взгляд. Затем поспешно убрал руку. Как он мог забыть, пусть даже на одно мгновение? Она не была смущенной девчонкой! Нет, не человек, а проклятое, немертвое существо, питающееся человеческой кровью. Монстр в обличье сирены. Брэм содрогнулся.
— Мы осмотрим госпиталь Кошен. Возможно, мы найдем там след пропавшего, — ответила Иви дружелюбно, однако в ее глазах отражалось недвусмысленное предупреждение никогда больше не приближаться к ней.
— А Латона? Что будет с ней?