Светлый фон

Карьер: французское слово, означающее «каменоломни».

Карьер

 

Каторжная тюрьма: так в xvii веке называли место лишения свободы в Италии и Франции, в которой приговоренные вынуждены были тяжело работать. Она заменяла наказание на галерах.

Каторжная тюрьма

 

Кеч: восточнофризский прибрежный парусник xviii — xix веков. Обычно кеч имел полторы мачты и округлую форму с плоским днищем и сильно скругленную и выдающуюся кверху носовую часть и корму.

Кеч

 

Кливер-парус: треугольный парус в носовой части корабля.

Кливер-парус

 

Контрабанда: французское слово, означающее «незаконная торговля».

Контрабанда

 

Корма: слово achter произошло от нижненемецкого и соответствует английскому after — сзади. Кормой на морских транспортных средствах называют все, что находится за серединой. Таким образом, корма корабля — это задняя часть, транцы.

Корма

 

Пешеходный квартал: бедные жилища в старой части Гамбурга. Дома были построены очень тесно, с множеством внутренних двориков. Улицы были слишком узкими для транспортных средств, квартиры маленькие, темные, с очень плохими санитарными условиями. Пешеходный квартал был отгорожен тупиком при постройке нового города.

Пешеходный квартал