Некоторое время Баттерс работал молча — точнее, он не произнес ни слова до тех пор, пока не зашил рану и не перебинтовал ее настоящими стерильными бинтами. Потом он занялся ранениями попроще, перебинтовав одни и зашив пару тех, что выглядели противнее. Еще он намазал ожог каким-то антибиотиком и осторожно наложил на него слой марли.
— О'кей, — произнес наконец Баттерс. — Я насколько мог простерилизовал все, но не удивлюсь, если все-таки случится заражение. Если у него начнется жар или просто обильное потоотделение, у вас на выбор два места, куда его свезти: в больницу или в морг.
— Я понял, — тихо отозвался я.
— Нам надо уложить его в постель. Держать его в тепле.
— Хорошо.
Мы подняли Моргана на том же ковре, на котором он лежал, и перенесли на единственную имеющуюся у меня кровать — небольшую двуспальную, стоявшую в моей крошечной спальне. Уложив, мы накрыли его одеялами.
— По-хорошему, ему сейчас нужно внутривенное вливание, — сообщил Баттерс. — Физиологический раствор, но и переливание крови не помешало бы. И еще, ему нужны антибиотики, но я не имею права выписывать рецепты.
— Это я устрою, — заверил его я.
Баттерс поморщился. Несколько раз он открывал и закрывал рот, не произнося ни слова.
— Гарри, — сказал он наконец. — Вы же
— Угу.
— И вы
— Ну?
Баттерс тряхнул головой.
— Получается, ваши же ребята охотятся за этим парнем. Что-то мне не кажется, что они будут очень довольны вами, если обнаружат его здесь.
Я пожал плечами:
— Они всегда найдут себе повод для огорчения.
— Нет, я серьезно. Вам от этого ничего, кроме неприятностей. Так зачем вы ему помогаете?