Он с трудом спустился по узкой лестнице, волоча за собой Хоторна.
— Сюда, положи его сюда!
Лорд Варре указал на стол клешней.
Даниэль выполнил приказ, Адриан опустился на четвереньки — он мог перемещаться только таким образом — и приблизился к Даниэлю. Когда господин своими руками-клешнями — они успели стать больше и сильнее — вцепился в ногу и предплечье Даниэля, тот не сумел сдержать стон. Наконец Адриан выпрямился.
— О да! — воскликнул лорд Варре. — Хоторн! Мой дорогой Даниэль, ты не знаешь — даже не в силах себе представить, — как долго я ждал встречи с ним! — Адриан рассмеялся. — О, это просто замечательно.
Хоторн застонал.
— Быстро! Надо заковать его! — приказал лорд Варре. Когда Даниэль повиновался, Адриан внимательно посмотрел на него и спросил: — Ты думаешь, он не представляет опасности?
— Эван стрелял в Хоторна — уж не знаю, сколько раз он попал. И у него сильная лихорадка.
— Видишь три пулевых отверстия на его одежде, два на груди? И еще одно в районе живота?
— Да, сэр.
— А кровь?
— Да, сэр.
— Разорви рубашку. Взгляни на ранения.
Даниэль сделал, что ему приказали, и с изумлением посмотрел на тело Хоторна — тот был покрыт засыхающей кровью, но следы от пуль превратились в красные точки. На лице раненого появился румянец.
— Я предупреждаю тебя, Даниэль, он очень опасен. Ему вполне по силам убить нас обоих, причем без малейших затруднений.
— Да, сэр.
— Обыщи его. Сделай это очень тщательно. Нужно найти кольцо. А потом принеси мне острый нож.
Даниэль принялся за дело, все время думая о предупреждении Адриана. Никогда прежде его хозяин не выказывал страха — но сейчас он явно боялся пленника. Даже прежние рассказы о Хоторне не подготовили слугу к такой реакции его господина.
Даниэль почесал руки.