Стальной, остро заточенный кол от палатки сверкнул в лунном свете и, просвистев в воздухе, ударил ее между глаз. Джейн так и осталась стоять возле дерева, пригвожденная к нему металлическим штырем.
Утопленник-убийца отступил шаг назад и спрятался за большой, покрытой серебристым мхом, елью.
Когда Майкл вышел на поляну, залитую лунным призрачным светом, ему сразу же бросилось в глаза неподвижное тело Джейн. Ее глаза, выпученные от боли и ужаса остекленело смотрели на него. Майкл окаменел.
Через несколько секунд исполинская фигура Веселого Роджера вышла из-за дерева. Маска уставилась на Майкла. Веселый Роджер протянул правую руку к стальному штырю и без видимого усилия вырвал его из тела девушки, которое после этого вяло осунулось на землю.
Майкл, опешивший от ужаса, пришел в себя. Он начал пятиться, цепляясь и спотыкаясь о корни деревьев. Веселый Роджер неумолимо, тяжело ступая и что-то хрипя, двигался на него. Майкл развернулся и бросился бежать. Но лес был ему незнаком, и ужас сковывал ноги. Они, казалось, налились тяжелым свинцом.
Но как Майкл ни старался бежать все быстрей и быстрей, он позвоночником чувствовал приближение страшного существа к нему. Веселый Роджер широко взмахнул правой рукой, и острый стальной штырь, сверкнув в лунном свете, глубоко вошел в спину Майкла.
Удар был настолько сильным, что парень упал на землю, но еще несколько метров судорожно хватаясь за сухие опавшие листья, пытался ползти, чтобы как можно дальше уйти от этого ужасного убийцы. Веселый Роджер приблизился, схватил Майкла за куртку, приподнял и стукнул о дерево.
Длинный штырь, с которого стекали капли густой темной крови, вновь тускло сверкнул в лунном свете.
В списке жертв утопленника-убийцы заполнились первые строки.
Гнетущую тишину, охватившую дом Шефердов, нарушил стук во входную дверь.
Тина сбросила одеяло, подхватилась с дивана и кинулась к двери. На пороге стоял Ник.
— Привет, — весело улыбнувшись, сказал парень, протягивая девушке одну из блузок, забытую ею на земле, когда она паковала в спешке свой чемодан.
— Привет, — ответила недоуменно Тина и обрадованно улыбнулась.
— Я даже постирал и отутюжил ее для тебя. Я хороший парень, — сказал Ник.
Тина смущенно приняла свою блузку. В это время подошла миссис Шеферд.
— Добрый вечер, — поприветствовала она парня. — Я рада с вами познакомиться, — с нескрываемой радостью проговорила мать Тины, потому что и ее уже угнетала тишина, царившая в доме. — Ну, как, веселитесь?
— Да нет, как-то веселье не идет. Мы собрались здесь, чтобы устроить день рождения моего кузена Майкла, а его все нет, и непонятно, что с ним случилось, — попытался объяснить ситуацию Ник.