Марвин — уже совсем машинально — выстрелил в направлявшееся к ним существо с отъеденным носом. Пуля со свистом прошла сквозь прогнившую грудь. Существо, — мужчина это или женщина? — уставившись на них пустыми глазницами, упрямо двигалось вперед.
— Огня, быстро! — приказал Марвин, удерживая плачущего, отбивающегося Лори.
Вид Тельмы Робсон, предвкушающей удовольствие — сожрать собственного ребенка, — вызвал у него омерзение куда большее, нежели все, что он видел до сих пор. Да, Рут Миралес права. Джексонвилль стал воплощением зла, город нужно просто сжечь — дотла. И никогда больше ничего не строить на пепелище.
Джем метнулся вперед — в руках у него был тряпичный факел; он окунул его в бензин, поджег и швырнул в надвигавшееся на них существо с голым черепом. Это женщина — решил он, женщина, которая когда-то, должно быть, водила детишек в школу, а теперь — лысая, голая, похожая на какую-то скелетину, уставившись на них пустыми глазницами, щелкает челюстями, как кошка при виде птички. Женщина вспыхнула сразу же, и Джем внезапно понял, что это зрелище уже кажется ему чуть ли не банальным! Он смотрел, как, испуская нечленораздельные вопли, существо бьется в пламени.
Огромной лапой зажав Лори под мышкой, Марвин шагнул к «рэйнджроверу».
— У него нет батареи, — сказал Джем; он весь дрожал и старался не смотреть на рыдающего Лори.
— Тогда пойдем ножками.
— С детьми и старой дамой? — с сомнением спросила Сэм.
— А ты хочешь оставить их здесь? Момент самый подходящий: трупы сейчас в абсолютной растерянности, — сказал он, указывая на фигуры у кладбищенских ворот.
— А Уилкокс?
— Уилкокс наверняка мертв. А если мы отправимся за ним, то и сами погибнем. Мне очень жаль, Сэм, но мы должны уходить.
— О'кей. Возьмите факелы и канистры с бензином. Построимся в каре, как римляне.
— Или как солдаты наполеоновской гвардии, — прошептал Джем.
— Или как те болваны-моряки, что пошли на ужин акулам в Тихом океане, — исступленно завопил Лори. — И очень надеюсь, что все мы умрем!