— И что же ты там делал сегодня ночью?
Сердце у Ларри учащенно забилось. Его бросило в жар.
— Ничего.
— Как это «ничего»? Ведь ты был там с этой штукой. — Она повернулась к Лейн. — Так ведь?
— Он шел туда во сне, — сказала Лейн. — Он не соображал, что делает.
— А что он делал?
Лейн взглянула на него и сжала губы.
— Рассказывай, — сказал он. — Тогда мы оба узнаем.
— Папа разговаривал с… с телом. По — видимому, ему что-то снилось, и они вели разговор. — Она повернулась к Ларри. — Я думаю, она пыталась уговорить тебя вытащить кол.
— О, мой Бог, — прошептала Джина.
Лейн обернулась к матери.
— Он не сделал этого, — быстро сказала она. — Я не знала, что этот труп, возможно, вампир, но… Я разбудила его прежде, чем он успел вытащить кол.
— А вы, молодая особа, что там делали?
— Я беспокоилась. Я подумала, что папе ни к чему проводить всю ночь на диване лишь только потому, что он выпил пару лишних рюмок. — Она сердито посмотрела на Джину. — Поэтому, приняв ванну, я решила разбудить его, чтобы отправить в постель, но его в гостиной не оказалось. Он шел к гаражу. Поэтому я и пошла за ним; Я боялась чтобы с ним ничего не случилось. С ним что-то было не то. Он двигался во сне. Он совершенно не соображал, что делал.
— Итак, ты проследовала за отцом на чердак и увидела, что он разговаривает с трупом — посмотрела на Ларри. — Ты теперь, наверно, гордишься собой.
— Я ничего не мог поделать. Я спал.
— Он действительно спал, мама. Ты бы слышала, как он завопил, когда я разбудила его.
Раздался звонок в дверь. Джина, не говоря ни слова, встала из — за стола. Подошла к Лейн. Покачав головой, легонько провела рукой по волосам дочери и быстро вышла из кухни.
— Мне, действительно очень жаль, что все так получилось, — сказал Ларри.
— Да ничего. Но мама, по — моему, вне себя.