— Вообще-то мы учимся в колледже, — соврала Джейд. — А здесь просто подрабатываем.
Девушки вслед за мисс Моррисон вошли в маленькую уютную гостиную в нежных бежевых и коричневых тонах.
Джейд опустилась в кресло и с деловым видом достала карандаш. Дина, стараясь во всем подражать ей, тем не менее чувствовала себя очень неловко.
— Наша фирма занимается опросом людей, занятых в ресторанном бизнесе, — сказала Джейд. — Нас прежде всего интересуют отношения между начальством и подчиненными. Вы, как мы поняли, недавно уволились из ресторана "Альберга III"?
— Да, — сказала мисс Моррисон. — А откуда вы знаете?
— Мы беседовали с хозяином заведения, мистером Стэнли Фарберсоном, — тут же нашлась Джейд. — Что вы можете рассказать нам о вашем бывшем боссе?
Дине показалось, что мисс Моррисон слегка переменилась в лице.
— А что тут рассказывать? — довольно резко сказала она. — Он был неплохим начальником.
Джейд сделал вид, будто записывает что-то в блокноте.
— Что вы имеете в виду?
Мисс Моррисон недовольно нахмурилась.
— То, что сказала. Обычный начальник. Обращался со всеми как положено.
— Понимаю. — Джейд с серьезным видом опять что-то черкнула в блокноте. Она настолько вошла в образ, что даже Дина была готова ей поверить! — Вы были знакомы с его женой?
— Что? — Мисс Моррисон вспыхнула.
— Его жена. Вы были знакомы с ней?
— Простите. Да. Извините меня. У меня сегодня неважное настроение.
День начался неудачно и не известно, что будет вечером.
— Конечно. Мы вас долго не задержим, — сказала Джейд. — Так вы говорите, что знали его жену?
— Она иногда приходила в ресторан. — Взгляд мисс Моррисон застыл на вазе, стоявшей на подоконнике.
— Какие отношения были у них в семье? — спросила Джейд.