Джек выпрямился и изобразил улыбку на лице, которая не обманула бы и слепца.
— Ладно, Викс. Оранжевый рот. Но только для тебя.
Он взглянул на Джию и движением попросил принести ему нож. Когда она вернулась к столу, он тряс рукой, как будто она была совсем мокрой.
— Что случилось?
— Какой липкий сок! По-настоящему сочный апельсин.
Он разрезал апельсин на две половинки. Прежде чем еще раз разрезать его, он вытер тыльную сторону руки о щеку. Вдруг он вскочил, опрокинув кресло. Он поднес руку к носу и понюхал, лицо его стало белым как мел.
—
— Джек! Да что с тобой?
Джия разозлилась на него из-за того, как он обращался с Вики. А бедная девочка застыла от удивления. Ее нижняя губа тряслась. Казалось, девочка вот-вот расплачется.
Но Джек не обращал внимания на них. Он поднес половинки к носу и обнюхивал их, как собака. Его лицо сделалось еще белее.
— О боже! — проговорил он. Похоже было, что его сейчас стошнит.
Он сделал шаг, и Джия убрала Вики с его пути и прижала к себе. Глаза Джека были дикими. Тремя прыжками он добрался до мусорного ведра и выбросил апельсин, затем вынул пакет для мусора, три раза перекрутил вокруг своей оси и связал мешок тугим узлом. Бросив его на пол, встал на колени перед Вики, нежно положил ей руки на плечи и спросил:
— Где ты взяла этот апельсин, Вики?
Джия тут же заметила это «Вики». Джек никогда не называл девочку по имени. Для него она всегда была «Викс».
— В... в песочнице.
Джек подпрыгнул и начал носиться по кухне, запуская пальцы в волосы. Наконец, казалось, он принял решение.
— Так, мы немедленно убираемся отсюда.
Джия вскочила.