— Боюсь, что нет. Я взял его без разрешения, а недавно узнал, что оно ей жизненно необходимо.
Джия ничего не сказала.
— Я приеду, как только смогу.
Вместо ответа, Джия отвернулась и подставила лицо под ветер, прорывающийся в незастекленное окно.
Джек вздохнул. Как он мог объяснить ей, что эта женщина, к которой она ревновала, к данному моменту уже, наверное, превратилась в древнюю старуху? Как он мог убедить в этом Джию, если еще сам с трудом верил в это?
Остаток поездки прошел в молчании. Проехав по Гудзон-стрит, Эйб повернул на Восьмую авеню, ведущую к западной части Центрального парка. По дороге им встретилось несколько полицейских машин, но ни одна не была достаточно близко, чтобы заметить отсутствие лобового стекла.
— Эйб, спасибо за все, — сказал Джек, когда грузовик остановился у его дома.
— Хочешь, мы подождем тебя?
— Нет. Возможно, это займет у меня много времени. Еще раз спасибо. Утром я расплачусь с тобой.
— Хорошо, приготовлю счет.
Джек поцеловал в голову спящую Вики и вылез из машины. Он едва мог разогнуться от боли.
— А потом ты приедешь? — спросила Джия, наконец повернувшись к нему.
— Как только освобожусь, — сказал он, обрадовавшись, что приглашение осталось в силе. — Если, конечно, ты не против.
— Не против.
— Тогда приеду не позднее чем через час. Обещаю.
— С тобой правда все будет в порядке?
Джек был благодарен ей за заботу.
— Уверен в этом.
Он закрыл дверцу и долго смотрел вслед отъезжающему грузовику. А потом начался длительный подъем на третий этаж. Но когда он с ключом в руке дошел до двери, его охватили сомнения. Что ждет его за дверью? Ему хотелось, чтобы передняя комната была пуста, а молодая Калабати спала. Тогда он оставил бы оба ожерелья на ночном столике, где она, проснувшись, и обнаружила бы их. А сам бы поехал к Джии. Но это самый простой путь. Калабати узнала бы о смерти брата сама. И в лучшем случае она уйдет прежде, чем Джек вернется домой.
Джек очень надеялся, что все будет именно так. Пусть хоть