— Да, — ответил он. Но голос его был тихим.
Она обошла вокруг кресла и заглянула ему в лицо. На Калабати снова было ожерелье. И хотя она не выглядела, как раньше, на тридцать, но была близка к этому. Сейчас ей можно было дать лет сорок пять.
— Нет, ты совсем не в порядке! Смотри, сколько крови на кресле и на полу!
— Со мной все будет в порядке.
— Вот. — Она вынула ожерелье Кусума. — Дай я надену его на тебя.
— Нет! — Ему не хотелось иметь ничего общего с ожерельем Кусума. Или с ее ожерельем.
— Не будь идиотом! Оно поддержит твои силы, пока доберешься до больницы. Все твои раны сразу же начали кровоточить, когда ты снял его.
Она уже собиралась надеть на него ожерелье, но Джек завертел головой, чтобы помешать ей.
— Не надо!
— Джек, ты умрешь!
— Со мной все будет в порядке. Я справлюсь и без волшебства. А теперь, пожалуйста, уходи. Просто уходи.
Ее глаза погрустнели.
— Ты правда этого хочешь?
Он кивнул.
— Мы могли бы иметь по ожерелью и вместе прожить долгую жизнь. Конечно, мы не станем бессмертными, но будем жить, и жить без боли, без болезней.
Неужели она даже не подумала о брате, о том, что он мертв. Почему она не спросит, как он умер? Джек вспомнил, как она посоветовала отнять у Кусума ожерелье, поскольку без него он не сможет управлять ракшасами. Но без ожерелья он не только не мог управлять ракшасами, но и жить. А ведь когда у нее украли ожерелье, Кусум сделал все возможное, чтобы его найти. А что она? Нет, эта женщина не знает, что значит платить по счетам. Много говорит о чести, но сама ее не имеет. А Кусум, каким бы сумасшедшим он ни был, в десятки раз более благороден, чем она.
Но Джек был сейчас не в силах все ей объяснить. А кроме того, вряд ли она поймет.
— Пожалуйста, уходи.