— Как она может распространять про него такие слухи, — возмущается Карина. — Она явно психически больна.
— Это ее не извиняет, — говорит отец, бросая на мать выразительный взгляд. — Нечего с ними цацкаться.
— Да, конечно, — соглашается мама Иды. — Ты, наверно, ужасно перенервничала, Ида.
Они смотрят на Анну-Карин, ожидая ответа.
— Ммм, — это все, на что она сейчас способна.
— Тем более Эрик — такой славный мальчик, — продолжает Карина. — Робин — другое дело. У его мамы много проблем, ничего удивительного, что мальчик сбился с пути. Но Эрик! Сказать про него такое!
— Эрик — один из лидеров в классе, так же как Ида, — говорит Андерс. — Всегда найдутся завистники.
«Вот именно поэтому Ида и стала такой», — подумала Анна-Карин, и, не сдержавшись, выпалила:
— Эрик вовсе не славный. — А потом добавила: — И я далеко не подарок.
— О чем ты говоришь? — удивляется Карина.
— Нельзя всегда быть милым и добрым, — возражает Андерс. — Коровы добрые, но их режут на мясо.
Анна-Карин еле сдерживается, чтобы не замычать ему прямо в лицо, но тут раздается звонок в дверь.
— Я открою! — кричит Лотта, сбегая с верхнего этажа.
— Кто это может быть? — Мама Иды вытягивает шею, пытаясь разглядеть посетителя.
— Это Эрик! — кричит Лотта.
— Легок на помине, — шутит папа Иды.
Анна-Карин вскакивает из-за стола, причем, не рассчитав свой вес и силу, чуть не опрокидывается назад.
— Я не хочу его видеть, — говорит она.
Она слышит, как Эрик в прихожей что-то рассказывает Лотте самым что ни на есть