Светлый фон

Холодный ветер становился все сильнее, пока они разговаривали. Внезапно он рванулся и превратился в свистящий ветер, пригибая потемневшую траву и сдувая волосы Хитер ей на лицо, и пронизывая ледяными иголками.

– Тревис, – сказала она, снова пожимая ему руку, – когда вы сможете заехать к нам на ужин?

– Ну, может быть, в следующее воскресенье…

– В следующее воскресенье, – повторила она. – В шесть часов.

Тоби она сказала:

– Орешек, иди в дом.

– Я хочу поиграть с Фальстафом.

– Ты можешь познакомиться с ним и внутри, – настаивала она. – Здесь слишком холодно.

– Но у него же мех, – запротестовал Тоби.

– Я о тебе забочусь, глупышка. Ты отморозишь нос, и он станет черным, как у Фальстафа.

На полпути к дому, вертясь между Тоби и Хитер, пес остановился и оглянулся на Тревиса Поттера. Ветеринар помахал рукой, делая ему знак идти дальше, и это оказалось вполне достаточным разрешением для Фальстафа. Он сопроводил их вверх по ступенькам и в теплый холл.

* * *

Тревис Поттер привез с собой пятидесятифунтовый пакет сухой собачьей еды. Он выгрузил его из багажника «рэндж-ровера» и поставил на землю у заднего колеса.

– Я подумал, что у вас не будет собачьего корма под рукой, если только рядом не пройдет кто-нибудь с золотым ретривером. – Он объяснил, чем и как следует кормить собаку фальстафовых размеров.

– Сколько мы вам должны? – спросил Джек.

– Забудьте. Он мне ничего не стоил. Это была просто услуга по отношению к бедному Гарри.

– Это очень хорошо. Спасибо. Но собачья еда?

– Об этом не беспокойтесь. Пройдет несколько лет, и Фальстафу понадобятся регулярные осмотры. Когда вы привезете его ко мне, я уж с вас возьму побольше. – Усмехаясь, он захлопнул дверцу багажника.

Они обошли «рэндж-ровер» и встали у самой дальней от дома стороны, используя машину как укрытие от кусачего ветра.

Тревис сказал: