— Я слышу ваш шепот в тени и вижу на сердце лишь надежду на радость, но не саму радость, — глядя на кардинала немигающим взглядом питона, негромко сказал Бартанура, откинув голову на изголовье дивана.
— Мы виделись с вами раньше?
«Епископ» сжал кулаки с такой силой, что даже пальцы захрустели. Его зрачки расширились, а лицо буквально на глазах вытянулось вперед и приняло зловещий демонический вид.
— Короткая у тебя память. Ведь это я едва не задушил тебя той ночью в Альпах во время ритуала, — уже не своим, а низким голосом демона произнес черный маг Бартанура.
Отец Торкватто перекрестился и в ужасе отпрянул назад. Вытянув из кейса молитвенник, он незамедлительно принялся читать вслух псалмы, защищающие от сил зла. Привлеченные его дрожащим от испуга голосом охранники насторожились и сделали несколько неуверенных шагов в сторону оазиса, расположенного в самом центре просторного холла. Хотя им и было видно, что «епископ» неподвижно сидит на своем месте, они подали знак «врачам», стоящим у лифта, и те тоже начали незаметно приближаться к странному типу, разговаривающему пугающим басом.
— Если они сделают еще хоть шаг в нашу сторону, то их жены останутся сегодня вдовами. Кому как не тебе, Христову псу, должно быть известно, что мой голод по человеческим душам неутолим, — сказал демон устами Бартануры.
Его глаза уже выглядели полностью залитыми черным лаком, и от одного лишь взгляда на них падре Торкватто принялся молиться еще усерднее. Кардинал вышел из закрытого высокими декоративными растениями оазиса в зону видимости и как можно спокойнее обратился к охранникам:
— Прошу вас, сеньоры, нет повода для беспокойства. Епископ недавно перенес операцию на голосовых связках, не обращайте внимания.
Все восемь человек, приставленных великим приором Ордена охранять кардинала, были на взводе. Они с недоверием посмотрели на Сантори, не зная, что им предпринять. Низкий громкий голос экстравагантного гостя казался им угрожающим. Он не был похож ни на что, слышанное ими ранее.
— У тебя есть то, чего не должно быть у служителя Божьего. Отдай мне восковую куклу, и я обещаю, что никто из вас не пострадает.
Кардинал вытянул из кейса падре Торкватто шкатулку. Протянув ее дьяволу, он спокойно сказал:
— Возьми, если сможешь. Но мы оба знаем, что, пока ты находишься в его теле, твой епископ не сможет даже прикоснуться к ней.
— Помни, если обманешь, все они умрут.
Сиделка, дежурившая в палате, по указанию охраны принесла на подносе зеленый чай с медом. Она должна была убедиться в том, что странный гость не угрожает кардиналу оружием. Опустив голову, чтобы не смотреть на таинственного посетителя, сестра Софи принялась расставлять на столике из толстого матового стекла блюдца и чашки. Наливая в них чай, она, не переставая, бубнила себе под нос всякую чушь, пытаясь создать непринужденную атмосферу: