Светлый фон

"Скорее уж вы нашли меня. И меня беспокоит этот мальчик, Надин. Я должен быть постоянно начеку. Ножа его больше нет, но мир до отказа набит ножами, которые только и ждут того, чтобы их подобрали".

"Да".

"Я не хотел бы, чтобы это прозвучало жестоко…" Он запнулся, надеясь, что она договорит за него, но она не сказала ни слова и только посмотрела на него своими темными глазами.

"Вы не думали о том, что надо его бросить?" Вот наконец он выплюнул эту фразу, словно кусок камня, и звучала она так, словно он был не слишком-то симпатичным парнем… но справедливо ли это, должны ли они превращать плохую ситуацию в еще более худшую, взваливая себе на плечи десятилетнего психопата. Он сказал ей, что слова его могут прозвучать жестоко, и, наверное, так оно и было. Но теперь вокруг них был жестокий мир.

А тем временем странные глаза Джо цвета морской волны сверлили Ларри.

"Я не мшу так поступить", — сказала Надин спокойно. "Я понимаю опасность и понимаю также то, что она будет угрожать в первую очередь вам. Он ревнует. Он боится, что вы станете для меня важнее, чем он. Вполне возможно, что он снова попытается… попытается добраться до вас, если, конечно, вам не удастся с ним подружиться или, по крайней мере, убедить его в том, что вы не собираетесь…" Она запнулась, оставив эту мысль непроясненной. "Но если я оставлю его, то это будет убийство. А я не хочу принимать участие в убийстве. Слишком много людей уже умерло, чтобы убивать еще".

"Если он ночью перережет мне глотку, то вам волей-неволей придется принять в этом участие".

Она наклонила голову.

Говоря так тихо, что только она могла его слышать (он не знал, понимает ли наблюдавший за ними Джо, что они говорят), Ларри произнес: "Он мог бы сделать это уже прошлой ночью, если бы вы не пошли за ним. Разве это не так?"

"Все это могло бы случиться, но ведь не случилось", — ответила она мягко.

Ларри засмеялся. "Дух Рождества вот-вот придет?"

Она подняла на него глаза. "Я хочу пойти с вами, Ларри, но я не могу оставить Джо. Вам решать".

"Это не так-то просто".

"Жизнь в наши дни не очень простая вещь".

Он задумался. Джо сидел на обочине, наблюдая за ними глазами цвета морской воды. Позади них настоящая морская вода омывала скалы, с шумом прорываясь в секретные ходы, проделанные ею в камне.

"Хорошо", — сказал он. "Мне кажется, что вы проявляете к нему опасную снисходительность, но… хорошо".

"Спасибо вам", — сказала Надин. "Я буду отвечать за его поступки".

"Это будет большим утешением, когда он убьет меня".

"Это будет на моей совести до последнего дня жизни", — сказала Надин, и внезапно уверенность в том, что в не слишком отдаленном будущем все ее слова о святости жизни обернутся против нее, чтобы посмеяться над ней, захлестнула ее, как порыв холодного ветра. Она поежилась. Нет, — сказала она себе. Я не могу стать убийцей. Только не это. Никогда.