— Вот дерьмо.
— Что случилось? Ты обосрался?
— Я забыл очки в вашей квартире, — признался я.
— Ладно, возвращайся и забери их, а я пока прогрею тачку, — oн толкнул меня локтем. — И никаких глупостей с женой… или я убью тебя.
Он снова расхохотался, когда я побежала вверх по лестнице.
— Простите, — сказал я миссис Джеймсон, когда она открыла дверь. — Я забыл у вас очки.
— О, входите, — сказала она. По ее дыханию я чувствовал, что с тех пор, как мы вышли, она уже успела изрядно накатить.
— Может быть я забыл их на столе? Или возле фотографий? — сказал я.
Я оглядел стол, но ничего не нашёл.
— Вот они, — сказала она, поднимая их с каминной полки.
— Благодарю.
— Я извиняюсь за то, как иногда ведет себя Джей, — слова сорвались с ее губ. — Он немного перебрал и… ну, вы понимаете.
— Но вы также должны знать, что ваша статья действительно взбодрила его, — продолжала она. — Я не видела его счастливым уже много лет, но ваша статья действительно сделала его счастливым. Он так долго работал. Приятно видеть, как кто-то дает ему признание в прессе.
Я пожал плечами.
— Он хорошо работает над этим делом. Вот почему я написал такую статью.
— Ну, в любом случае, спасибо, — сказала она.
Взгляд, который она бросила на меня тогда? Господи. Она сложила руки перед собой, прижала груди друг к другу. Ее соски торчали сквозь блузку, как клюшки для гольфа.