– Никакого ущерба?
– Судя по всему, больно было еще как, – отозвался Бобби. – Он так в свою трость вцепился.
Сэм нахмурился:
– Трость. В легендах о́ни носит дубинку.
– Канабо, – уточнил Бобби. – Переделал его с оглядкой на современность?
– Выражение «о́ни с железной дубиной» означает в японском нечто несокрушимое, так? – сказал Сэм. – А что, если дубинка подпитывает его способности? Что, если третий глаз – уязвимое место, которое она защищает?
– И правда. Защищает, – повторил Дин. – Получается, нам крышка. Ахиллесовой пяты не предвидится. Прорехи в броне нет.
– Нет, Дин, – покачал головой Бобби. – Сэм подал неплохую идею. Эта дубинка не просто оружие, а защитный амулет, щит.
– Заберем трость, потом выстрелим в глаз, – пояснил Сэм.
– Ладно. Но сначала надо его найти.
– Кое-кто может знать, где он. – Сэм бросил взгляд через улицу. – Если я смогу ее отыскать.
– Блогера?
– Она знает этих парней, сыновей о́ни. Наверное, следила за ними до этого места. Теперь ее машины нет. Вероятно, когда они уехали, она опять направилась следом.
Он достал из багажника лэптоп и обнаружил сообщение от Сумико, в котором говорилось, что она заподозрила, что с Райаном что-то не так, и проследила за ним и остальными до театра. Девушка была обеспокоена, но не знала, что происходит.
– Она написала уже после нашего прибытия.
– Не сказала, где она сейчас?
– Это единственное сообщение, – с тревогой проговорил Сэм. – На письма не отвечает. Надо бы позвонить, но у меня нет ее номера.
– Я звякну МакКлэри, – вызвался Бобби. – Он сможет выяснить ее домашний номер. А если его нет в базе, будет знать кто-нибудь из школы.
Сэм развернулся к Дину и проговорил:
– Если она следит за ними, то вслепую.