Гаррисон и раньше слышал, как Конрад упоминает «госпожу», но понятия не имел, о ком он. Наверное, его начальница.
Конрад тем временем продолжал:
– Не говоря уж о том, что ты имеешь доступ к определенным «материалам», как ты их называешь, а также к оборудованию, подходящему для работы с ними. Кроме того, я навел справки в городе и обнаружил, что ты заработал репутацию человека с довольно эксцентричным поведением. Полагаю, это довольно редкое явление, когда речь идет о представителе твоей профессии, так что эти слухи я нашел интригующими.
Конрад оказался с той же стороны стола, что и Гаррисон, буквально в нескольких сантиметрах от него. Гаррисон со своим ростом и телосложением редко ощущал физическую угрозу, но даже будучи значительно тяжелее Конрада, он почувствовал, что его пугает этот человек, и очень постарался не съежиться.
– И все же после совместной работы в течение нескольких недель мне стало очевидно, что, располагая достаточным… – он посмотрел на размалеванное лицо Мейсона, – воображением, ты не располагаешь еще одним качеством, жизненно важным для успеха моего проекта.
Конрад потянулся к лицу Мейсона и указательным пальцем зачерпнул немного белого грима. Потом медленно растер его между пальцами, будто смакуя.
– Знаешь, что это за качество?
Гаррисон чувствовал, что что-то идет не так, но не понимал, что именно. Эмоциональная атмосфера в комнате накалилась, будто перед готовой разразиться грозой, и Гаррисону это не нравилось.
Он покачал головой.
– Медицинское образование. Это моя вина, разумеется. В мое время в профессии было меньше специализаций, нежели сейчас, и научные достижения в области биологии, анатомии и медицины – сколь скудны они ни были – часто принадлежали тем, кто работал с мертвыми. Я полагал, мой опыт компенсирует то, чего недостает тебе, но вскоре понял, что переоценил себя. Энтузиазма у тебя не отнять, но наше сотрудничество прогрессирует медленно, а моя госпожа нетерпелива. Так что, когда появился другой претендент, с достаточной медицинской подготовкой, я решил – если не ошибаюсь, так говорят – сменить лошадей на переправе.
Гаррисон гадал, к чему клонит Конрад. Что бы это ни было, наверняка ничего хорошего.
– Не могу сказать, что не разочарован, но тут ничего не поделаешь. И потом, ты продолжаешь платить мне за предоставляемые услуги, так что, полагаю, жаловаться мне не приходится, – проговорил он.
Одалживать органы, а то и целые конечности у клиентов было достаточно легко. Органов, разумеется, никто не хватится, а части манекенов представляли из себя неплохую замену конечностям и даже туловищам. На руки при необходимости можно было надеть перчатки из-за случайного «инцидента» с химикатами, имевшего место при бальзамировании. Родственники были отнюдь не в восторге – пока Гаррисон не предлагал им скидку в качестве компенсации за лишнее расстройство в дни скорби.