Светлый фон

Джерри. Потом спросил еще кое-что и отпустил. Мне кажется, я удачно проскочил. Во всяком случае, пометки о неблагонадежности в моей карте нет, только маленькие кружочки.

Джерри.

Шарлотта. «Удачно проскочил»! Больше тебя ничто не волнует. «Проскочил»… А что толку? Почему не сказать: «Послушайте, пора бы повысить мне оклад». Вот что надо было сказать. Хоть уважать стали бы.

Шарлотта.

Джерри (мрачно). Были у меня в свое время и цели, и стремления.

Джерри (мрачно).

Шарлотта. К чему это, интересно, ты стремился? Стать почтальоном? Какой оболтус мечтает об этом в двадцать два года? Хорошо я выбила из тебя эту дурь. Ну и еще одна мечта – когда тебе загорелось жениться на мне. И то тебя ненадолго хватило.

Шарлотта.

Джерри. На сколько надо – на столько хватило.

Джерри.
Сейчас лучше зажмуриться и не смотреть на сцену.

Сейчас лучше зажмуриться и не смотреть на сцену.

Всякие у меня были мечты, не беспокойся.

Шарлотта (презрительно). Какие?

Шарлотта (презрительно)

Джерри. Были, не беспокойся.

Джерри.

Шарлотта. А все-таки? Неужели выиграть пять долларов в кости в сигарной лавке?