— О чем вы говорили-то? — поинтересовался Геракл.
— Да так… — проворчал я, — практически ни о чем. Тот гад ничего не ответил, только пригрозил, что на берегу я буду умирать часто и долго.
— Это мы еще посмотрим, — нахмурился Геракл, наблюдая за Орфеем, который, держа в руках кружку, что-то рассказывал своей группы и смеялся, — кто будет умирать долго и часто! Смелый какой, блин!
— Ладно, давайте выпьем! — предложила Таис. — На берегу с этим козлом разберемся. Мы все-таки сделали это. Доплыли с первого раза! Это хороший повод для тоста!
Мы чокнулись кружками, и я сделал глоток. А, черт возьми, пусть и крепкая, но довольно вкусная штука! Тягучая и сладкая… мне понравилось.
Те временем капитан Сильвер подходил к каждой группе и что-то говорил, поднимая кружку, после чего все выпивали, и он переходил к следующей. Но вот он подошел к нам. Кстати, мы оказались последними.
— Ну что, друзья, — улыбаясь, посмотрел он на нас, — поздравляю с победой! Теперь вы можете почувствовать себя членами дружного Морского братства. Умения я уже вам выдал, так что сейчас просто хочу поднять тост за вас! — Он поднял кружку. — Пусть удача всегда будет с вами!
Мы выпили, после чего капитан сообщил, что пора пришвартоваться, и исчез. А корабль быстро подошел к пристани, где втиснулся между своей копией с одной стороны и пузатой триремой с другой. Спустились мы по трапу последними, и едва моя нога коснулась твердой земли. передо мной развернулась надпись: